今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

2012年ロンドンオリンピックの関係者、私が担当ならオリンピックはキャンセルする

2021-01-20 16:22:40 | 日記
London 2012 official speculates Tokyo Games 'unlikely' to happen

Geneva -- Keith Mills, deputy chairman of the London Organizing Committee for the 2012 Olympic Games, told the BBC Tuesday he would be preparing for cancellation if he was in charge of the Tokyo Games and he was sure they have plans for a cancellation.

-----------------------

speculate:推測する deputy:副 organize:組織する committee:委員会
BBC:英国放送協会 cancellation:取り消し in charge of:~を任されて infection:感染 compete:競争する viale:実行可能な spokesman:報道官
arrangement:手配 condition:必要条件


【訳】


2012年ロンドン・オリンピックの役員、東京オリンピックは起こらないだろうと推測する

ジュネーブ発 -- 2012年のロンドン・オリンピックの組織委員会の副議長のキース・ミルズは火曜日BBC放送に、もし彼が東京オリンピックを任されていたら、キャンセルの準備をしているだろうと、そして彼らがキャンセルの計画を持っていると確信していると語った。

【解説】

見出し。

「London 2012 official speculates」
(2012年ロンドンオリンピックの役員は推測する)

「Tokyo Games 'unlikely' to happen」
(東京オリンピックは起こらないだろう)→と推測

本文。

「Keith Mills, deputy chairman of the London Organizing Committee for the 2012 Olympic Games」
(2012年のオリンピックのロンドン組織委員会の副議長のキース・ミルズ)

「told the BBC Tuesday」
は→(火曜日にBBC放送に語った)

「he would be preparing for cancellation」
(彼はキャンセルの準備をしているだろう)→と語った

「if he was in charge of the Tokyo Games」
(もし彼が東京のゲームを任されているなら)→キャンセルの準備をする

「and he was sure they have plans for a cancellation」
(そして彼らがキャンセルのための計画を持っていると確信している)→と語った

「was sure」は「過去形」ですが、これは主節の動詞が過去時制の時、従属節の動詞も過去時制にするという「時制の一致」のルールがあるからです。日本語にはそのルールはありませんから、ここでは(確信している)と現在形で訳します。