goo blog サービス終了のお知らせ 
goo

F1 カタールGP決勝 角田 コメント

🔶 語訳は ご容赦を

Yuki Tsunoda, 13th
角田裕毅   決勝13位


“Today  we had a tough race.
今日は 僕達は 厳しいレースになりました。

 We had  a good start 
僕達は  いいスタートを切れました
and
それで
 I knew 
解りました
   it was the best opportunity  for us    to gain some positions, 
  最高の機会だって事をね  僕達にとって ポイントを獲得するためのね
but
でも
 after that,
その後、
 we simply   started to have a lack of pace 
僕達は単純に ペースがなくなり始めました
and 
それで
we lost       positions. 
僕達は失いました 順位をね。


**a good start → 14位スタートで1周目に9位までジャンプアップした


We will work         together as a team   to review the data
僕達は作業するつもりです チームとして一緒にね データを再確認するためにね
          and
            そして
            get some learning[ for the future ]
   [今後に向けて]学ぶつもりです
          to understand what didn’t work [this weekend.]
                                  [今週末、]何が上手く行かなかったかを理解するためにね。



 Abu Dhabi  is  next week. 
アブダビ(GP)は 来週なので
NoW
今は
 we all need    to reset
僕達は必要です リセットする(必要がね)。
 and
そして
 we’ll be going there giving our best
僕達は自分達のベストを注いでアブダビへ行きます 
             for the last race weekend of the season.”
            今シーズン最後のレース週末のためにね!



🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda, 13th
“Today we had a tough race. We had a good start and I knew it was the best opportunity for us to gain some positions, but after that, we simply started to have a lack of pace and we lost positions. We will work together as a team to review the data and get some learning for the future to understand what didn’t work this weekend. Abu Dhabi is next week. Now we all need to reset and we’ll be going there giving our best for the last race weekend of the season.”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 カタールGP予選 角田 コメント

🔶 語訳は ご容赦を

Yuki Tsunoda – Sprint: 17th, Qualifying: 14th, 1:21.771
角田裕毅   スプリント17位、予選14位


“It wasn’t an easy day. 
    簡単な日では無かったですね。


In terms of performance,
パフォーマンスの面では、
 I think    we were quite similar    to yesterday.
思うんです 僕達はかなり似てたってね 昨日とね(似てると思う)

 →昨日と似ていると思います


 In Q1
予選1では
 we found traffic
僕達はトラフィックにはまって
 and
それで
 we were     on the edge     with the lap time,
僕達はいました ボーダーラインにね (計測)周のタイムではね
 but
でも
 luckily
ラッキーな事に
 we managed to  get through,
僕達は何とか (Q1を)通過できました
 and
そして
 after that,
その後、
 we had a clean Q2
僕達はクリーンな予選2を戦えました
        where   I felt    I gave all with my lap.
      予選2では 感じました アタックラップに全てを出し切ったてね


  →すべてを出し切ったと感じれるようなクリーンな予選2を戦えました



** on the edge →Q1(予選1)は上位15台が通過できるが角田のタイムは
          ボーダーライン上だった。


 Unfortunately,
残念ながら
 it just seems  we didn’t have enough pace
思えますね  僕達は十分な速さを持ってなかったし
        and
       それに 
       P14 was pretty much the maximum [we could reach today.]
       14位が[今日到達できる]最大限だったように(思えます)
       


 We’ll look at the data     overnight  from the Sprint and qualifying 
僕達はデータを調べてみます 夜通しね スプリントと予選の(データ)をね
    to try and understand where we can improve   for the race. 
    改善できる場所を理解するためにね   明日のレースに向けてだよ


→明日のレースに向けて改善できる場所を理解するためにスプリントと予選の
 データを夜通し調べるつもりです。


It won’t be easy       tomorrow, 
簡単にはいかないだろうね 明日(決勝)はね
but 
でも
we   ’ll do     as much as we can
僕達は、やりますよ 出来る限りの事をね
             and 
                そして
     will try      to maximise everything.”
               トライしますよ 全てを最大限引き出すためにね!

     

🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda – Sprint: 17th, Qualifying: 14th, 1:21.771
“It wasn’t an easy day. In terms of performance, I think we were quite similar to yesterday. In Q1 we found traffic and we were on the edge with the lap time, but luckily we managed to get through, and after that, we had a clean Q2 where I felt I gave all with my lap. Unfortunately, it just seems we didn’t have enough pace and P14 was pretty much the maximum we could reach today. We’ll look at the data overnight from the Sprint and qualifying to try and understand where we can improve for the race. It won’t be easy tomorrow, but we’ll do as much as we can and will try to maximise everything.”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 カタールGPスプリント予選 角田 コメント

🔶 語訳は ご容赦を

Yuki Tsunoda, 17th, 1:22,722
角田裕毅   SQ予選17位



“It was a tough Sprint Qualifying      today 
    厳しいスプリント予選でしたね 今日はね。
and 
それに
I think    we deserved         more from it.
思うんです 僕達は実力があったってね この結果よりもね。



 I did       what I could,
僕はやりなした 自分が出来る事をね。
 but 
でも
unfortunately,
残念な事に、
 we haven’t been able to  maximise our performance.
僕達は出来ませんでした 自分達のパーフォーマンスを最大に引出す事がね。



 I still think  we have the right potential with our car      ( here in Qatar)
思うんです 僕達は十分なマシンの実力を持があって(ここカタールでのね)
                   so for sure we could have done better       than that.
                 だから確実にもっと上手くやれたって思うんです この結果よりもね



 I didn’t do      any mistakes
僕はしてないですよ なんのミスもね。
 and 
それに
I know      what happened,
解ってるんだ 何が起こったかはね
 so
だから
 I’ll have a look  tonight  together with the team
調べてみますよ 今夜   チームと一緒にね
                to try and get some learning from today.”
                今日の事から何かを学ぶためにね!



🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda, 17th, 1:22,722
“It was a tough Sprint Qualifying today and I think we deserved more from it. I did what I could, but unfortunately, we haven’t been able to maximise our performance. I still think we have the right potential with our car here in Qatar so for sure we could have done better than that. I didn’t do any mistakes and I know what happened, so I’ll have a look tonight together with the team to try and get some learning from today.”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ラスベガスGP決勝 角田 コメント

🔶 語訳は ご容赦を

Yuki Tsunoda, 9th
角田裕毅   決勝9位

“It wasn’t an easy race      today 
簡単なレースでは無かったです 今日はね。
but 
でも
we maximized         all that we could,
僕達は最大限引き出しました 僕達の出来る事全てをね。
 and
だから
 I think 
思うんです
 as a team  we made such a good step forward  throughout the weekend.
 チームとして、いいステップが出来ました     今週末を通してね。


 Obviously, 
本当に
I’m happy    with finishing in the points       today, 
嬉しいですね   ポイント圏でゴールできたのはね 今日はね。
but 
でも
at the same time,
同時に、
 it is pretty annoying 
かなりイラと来ましたね 
  as we lost a few points   for the Constructors’ championship.
 僕達は失いましたからね チーム別選手権のための何点かを(失ったからね)



** lost a few points → 8位走行中のラスト5周で選手権7位を争ってる
            ハースf1チームに抜かれ獲得ポイントが減った
                             事を指す


 I  was feeling good 
        いい感じだったし、
        and 
            それに
          confident      in the car
        自信がありました マシンにね。
     , which is important,  especially  in a circuit like this,
     それが重要なんです、 特に   このようなサーキットではね。
 so
だから
 I’m definitely happy  with that
本当に嬉しいですね この結果や
           and
           with the strong race pace we showed. 
          僕達が示したこの力強いペースにはね。


There are two races left,
 2レース残ってるので、
 we’ll be fighting hard          until the end of the season 
僕達はハードに戦い続けるつもりです 今シーズンの終わりまでね
and
だから
I’m already looking forward  to racing in Qatar     next week.
楽しみにしています    カタールでレースする事をね 来週にね。


 Finally, 
最後に
big congratulations  to Max   for the win of his fourth World Championship.
本当におめでとう マックス! 4度目の世界チャンピオン獲得に対してね。


 He has had an impressive year          so far 
マックスは印象的な一年を過ごしてきましたよね これまでは。
and 
だから
he fully deserves       to be crowned World Champion once again.”
マックスは本当に値しますよ 再び世界チャンピオンになった事に(値する)


** Max → マックス・フェルスタッペン
        このレースで4年連続4回目の世界タイトルを勝ち取った


🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda, 9th
“It wasn’t an easy race today but we maximized all that we could, and I think as a team we made such a good step forward throughout the weekend. Obviously, I’m happy with finishing in the points today, but at the same time, it is pretty annoying as we lost a few points for the Constructors’ championship. I was feeling good and confident in the car, which is important, especially in a circuit like this, so I’m definitely happy with that and with the strong race pace we showed. There are two races left, we’ll be fighting hard until the end of the season and I’m already looking forward to racing in Qatar next week. Finally, big congratulations to Max for the win of his fourth World Championship. He has had an impressive year so far and he fully deserves to be crowned World Champion once again.”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ラスベガスGP予選 角田 コメント

🔶 語訳は ご容赦を

Yuki Tsunoda, 7th, 1:33.029
角田裕毅   予選7位


“I’m really happy   about our performance today.
本当に 嬉しいです   今日の僕達のパフォーマンスに関してはね 


 Coming to qualifying 
予選を迎えるにあたって
we didn’t expect         to get through to Q3, 
僕達は期待してなかったんです 予選3へ通過する事はね
and
それで
compared to the start of the weekend
今週末のスタートと比較して、
 we  made a quick turnaround, 
僕達は  素早く方針転換したんです
so 
だから
thanks  and  well done           to the team for the big effort. 
感謝してるし 良くやてくれたと思います チームの多大な努力に対してね



We were able to understand    our upgrades, 
僕達は理解する事が出来ました 僕達の改良に関してね
and
だから
 once  we found the direction to follow,
一旦 僕達がこれからの方向性を見つけたので
 we were able to improve    session by session.
僕達は  改善できたんです セッションごとにね。


**our upgrades → 姉妹チームのリアサスペンションを移植した


 Our main competitors  have  also done a good job,
僕達の主なライバル達も   いい仕事をしてましたね
 so
だから
 it won’t be an easy race      tomorrow, 
簡単なレースじゃないでしょうね 明日はね
but 
でも
anything can happen,
何でも起こりえるからね
especially 
特に
in a street circuit.
市街地サーキットではね。


 We’ll stay focused   and  do as much as we can.”
僕達は、集中し続け、そして 出来る限りの事をやりますよ!


🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda, 7th, 1:33.029
“I’m really happy about our performance today. Coming to qualifying we didn’t expect to get through to Q3, and compared to the start of the weekend we made a quick turnaround, so thanks and well done to the team for the big effort. We were able to understand our upgrades, and once we found the direction to follow, we were able to improve session by session. Our main competitors have also done a good job, so it won’t be an easy race tomorrow, but anything can happen, especially in a street circuit. We’ll stay focused and do as much as we can.”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ラスベガスGP初日 角田 コメント

🔶 語訳は ご容赦を。

Yuki Tsunoda - FP1: 1:38.574, P19; FP2: 1:34.997, P10
角田裕毅   練習走行1 19位 ;練習走行2 10位


“Overall,
全体としては、
 it was a positive first day  here in Las Vegas.
ポジティブな初日でしたね ここラスベガスではね。


 We struggled     a bit      in FP1,
僕達は苦しみました ちょっとね フリー走行1ではね
 but 
でも
then
それから
 we managed to turn it around     later in FP2.
僕達は、なんとか好転出来ました フリー走行2の終盤でね。


 **FP1 → Free Practice 1  ;フリー走行1回目


 It’s a positive       sign,
その事はポジティブな 兆候ですね。
 as usually 
いつもの事だけど
it’s not an easy thing      to do, 
簡単な事ではないんです  (そう)する事はね。
and
だから
 I think
思ううです
    we’ve found     the direction to follow for the rest of the weekend.
僕達は見つけられたってね  残りの週末進べき方向を(見つけれたと思う)



 We need     some more finetuning
僕達は必要だね より良い調整がね
   for tomorrow  to find a couple of tenths [to try and get into Q3. ]
  明日に向けて [Q3進出にトライするべく]コンマ数秒を見つけるためにね


 →明日Q3進出にトライできるように(削れる)コンマ数秒を見つけるために
                  より良いチューニングが必要ですね
       

The long runs also  seemed  positive,
ロングランもまた ポジティブに思えますね
 even if I think it depends a lot on how we’re able to manage the tyres
   どうタイヤをマネージメントできるかに左右されると思うけど
                                   ,given the tricky and unusual conditions we have here, 
           (トリッキーで普通ではないコンディションではね)
       but
       でも
         will be important to find the right balance 
                          適切なバランスを見つける事が重要になると思うんです
                            in terms of car setup  between short and long runs.”
 マシンのセットアップの面で  ショートとロングランの間の(バランスをね)


** tricky and unusual conditions → 路面に砂が浮いていて、かつ気温が低い状況


🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda - FP1: 1:38.574, P19; FP2: 1:34.997, P10
“Overall, it was a positive first day here in Las Vegas. We struggled a bit in FP1, but then we managed to turn it around later in FP2. It’s a positive sign, as usually it’s not an easy thing to do, and I think we’ve found the direction to follow for the rest of the weekend. We need some more finetuning for tomorrow to find a couple of tenths to try and get into Q3. The long runs also seemed positive, even if I think it depends a lot on how we’re able to manage the tyres, given the tricky and unusual conditions we have here, but will be important to find the right balance in terms of car setup between short and long runs.”

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ラスベガスGP初日 角田 コメント

🔶 語訳は ご容赦を。

Yuki Tsunoda - FP1: 1:38.574, P19; FP2: 1:34.997, P10
角田裕毅   練習走行1 19位 ;練習走行2 10位


“Overall,
全体としては、
 it was a positive first day  here in Las Vegas.
ポジティブな初日でしたね ここラスベガスではね。


 We struggled     a bit      in FP1,
僕達は苦しみました ちょっとね フリー走行1ではね
 but 
でも
then
それから
 we managed to turn it around     later in FP2.
僕達は、なんとか好転出来ました フリー走行2の終盤でね。


 **FP1 → Free Practice 1  ;フリー走行1回目


 It’s a positive       sign,
その事はポジティブな 兆候ですね。
 as usually 
いつもの事だけど
it’s not an easy thing      to do, 
簡単な事ではないんです  (そう)する事はね。
and
だから
 I think
思ううです
    we’ve found     the direction to follow for the rest of the weekend.
僕達は見つけられたってね  残りの週末進べき方向を(見つけれたと思う)



 We need     some more finetuning
僕達は必要だね より良い調整がね
   for tomorrow  to find a couple of tenths [to try and get into Q3. ]
  明日に向けて [Q3進出にトライするべく]コンマ数秒を見つけるためにね


 →明日Q3進出にトライできるように(削れる)コンマ数秒を見つけるために
                  より良いチューニングが必要ですね
       

The long runs also  seemed  positive,
ロングランもまた ポジティブに思えますね
 even if I think it depends a lot on how we’re able to manage the tyres
   どうタイヤをマネージメントできるかに左右されると思うけど
                                   ,given the tricky and unusual conditions we have here, 
           (トリッキーで普通ではないコンディションではね)
       but
       でも
         will be important to find the right balance 
                          適切なバランスを見つける事が重要になると思うんです
                            in terms of car setup  between short and long runs.”
 マシンのセットアップの面で  ショートとロングランの間の(バランスをね)


🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda - FP1: 1:38.574, P19; FP2: 1:34.997, P10
“Overall, it was a positive first day here in Las Vegas. We struggled a bit in FP1, but then we managed to turn it around later in FP2. It’s a positive sign, as usually it’s not an easy thing to do, and I think we’ve found the direction to follow for the rest of the weekend. We need some more finetuning for tomorrow to find a couple of tenths to try and get into Q3. The long runs also seemed positive, even if I think it depends a lot on how we’re able to manage the tyres, given the tricky and unusual conditions we have here, but will be important to find the right balance in terms of car setup between short and long runs.”

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ブラジルGP決勝 角田 コメント

🔶 語訳は ご容赦を。

Yuki Tsunoda, 7th
角田裕毅 決勝7位


"I got my     best-ever qualifying result     this morning
獲得できました これまでの最高の予選結果をね 今朝の(予選でね)
 and
だから
 I was extremely happy  to start the race in P3.
最高に嬉しかったです  3位からレースをスタートする事がね。



 Overall, 
全体としては、
the team   did        a fantastic job 
チームは やってくれました 素晴らしい仕事をね。
and 
それで
we had a good turnaround   
僕達は いい方に転換できました  
        fom yesterday where we made a lot of changes to the car after the Sprint
          スプリントの後マシンに沢山の変更を施した昨日からはね         
     , even if it was difficul  t to make a real comparison
       難しいですけどね  本当の比較をすることはね
                   as the conditions were different.
                (天気の)状況がとても異なるのでね。


 →状況が異なるので比較は難しいけど沢山変更をしたので好転しました


"Coming to this afternoon's race,
午後にレースでは
 I had a good  start 
             良い   スタートができ
        nd  
       first stint,
    (良い)第1スティンㇳになりました。
 and
だから
 I’m generally very happy     with my driving,
おむね とても満足しています 自分のドライビングにはね
 but
でも
 unfortunately, 
残念アながら
some things  came against us.
いくつか   僕達に不利な事が起こりました。


 During the race 
レース中、
the Red Flag came out    at the wrong time for us 
赤旗が   提示されました 僕達に不利な時にね、
and 
それで
the Alpines    scored      a lot of points 
アルピーヌ勢は 獲得できました 沢山のポイントをね
   which is a shame  for our place in the Constructors’ Championship. 
   それは残念ですね  僕達のチーム選手権ランキングに対してはね。




**Red Flag  → 事故車両等でレースに支障が有る場合赤旗が提示され
          レース中断になる

**Alpines →アルピーヌ2台は このレースで2位3位に入り選手権ランクで
        角田所属のチームを逆転し選手権ランク6位になった
      


Overall, 
全体として、
the rewards   don’t   really show     our results on paper, 
僕達の成し遂げた事は、 全く示してないんだ この結果表にはね。
so
だから
 it’s definitely  a mixed-feeling     day, 
  本当に  いろいろな感情よぎる 日ですね。
but
でも
 it’s nice     to score points     again. 
良かったです ポイントを獲得出来て 再びね。



There are a lot of positives    to take from this weekend 
ポジティブな事は沢山あります 今週得た事からはね。
and
だから
 we’ll keep pushing      in the last three race weekends.”
僕達はプッシュし続けるよ ラスト3レースでね!



**race weekend →金曜の練習走行から日曜の決勝までの期間の意味



🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda, 7th
"I got my best-ever qualifying result this morning and I was extremely happy to start the race in P3. Overall, the team did a fantastic job and we had a good turnaround from yesterday where we made a lot of changes to the car after the Sprint, even if it was difficult to make a real comparison as the conditions were different.
"Coming to this afternoon's race, I had a good start and first stint, and I’m generally very happy with my driving, but unfortunately, some things came against us. During the race the Red Flag came out at the wrong time for us and the Alpines scored a lot of points which is a shame for our place in the Constructors’ Championship. Overall, the rewards don’t really show our results on paper, so it’s definitely a mixed-feeling day, but it’s nice to score points again. There are a lot of positives to take from this weekend and we’ll keep pushing in the last three race weekends.”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ブラジルGPスプリント予選 ローソン コメント

🔶 語訳は ご容赦を

Liam Lawson,    8th, 1:09.941
リアム・ローソン スプリント予選8位


"I’m very happy. 
とっても嬉しいよ。
It’s my first time  back in SQ3, 
  初めての スプリント予選3進出だからね


I know     it’s a Sprint,
解ってるよ スプリント(での結果)でしかないって事はね
 but
でも
 it’s positive   that we made a good step up       from this morning.
ポジティブだよ 僕達が良いステップアップをした事はね 今日の朝からね。


 The track  was  really challenging      for everyone earlier, 
このコースは  本当に挑戦し甲斐があるよね  最初は皆にとってね
but 
でも
what we did     worked,
僕達のやった事が 上手く行ったんだ
 and 
だから
I’m pleased  with the work that everyone’s done.
満足してるよ   皆が成し遂げた仕事にはね。


 Obviously, 
確実に
it’s going to be tough   tomorrow,
 厳しくなるだろうね 明日はね。
 but
でも
 we’ll be pushing         for points.
僕達はプッシュするつもりだよ ポイントのためにね。



 **for points→スプリントレースは8位までに選手権ポイントが付与される



 We struggled     on the long runs,
僕達は苦しんでるんだ ロングランでね
 but
でも
 we were        also on softs      so let’s see, 
僕達は履いていたんだ ソフト(タイヤ)もね だから見てみないとね
anything is possible,
なんでも起こりえるから
 I’m sure     it’s going to be a rough race, 
確信してるんだ 厳しいレースになるだろうってね
but
でも
 we’ll   do our best."
僕達は ベストを尽くすつもりだよ!

🔶 以下原文 🔶
Liam Lawson, 8th, 1:09.941
"I’m very happy. It’s my first time back in SQ3, I know it’s a Sprint, but it’s positive that we made a good step up from this morning. The track was really challenging for everyone earlier, but what we did worked, and I’m pleased with the work that everyone’s done. Obviously, it’s going to be tough tomorrow, but we’ll be pushing for points. We struggled on the long runs, but we were also on softs so let’s see, anything is possible, I’m sure it’s going to be a rough race, but we’ll do our best."
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ブラジルGP初日 角田 コメント

🔶 語訳は ご容赦を

Yuki Tsunoda, 18th, 1:11.121
角田裕毅  (スプリント予選)18位


“It was a tough  Sprint Qualifying. 
   厳しい  スプリントの予選でした。


I felt      my lap    was  pretty good, 
感じました  僕の(計測)周は、 かなり良かったってね
and
それに
 normally 
通常なら
it should have been enough  to get through SQ2,
   十分だっただろうね  予選2に行くにはね
 but
でも
unfortunately, 
残念ながら
I just didn’t have pace.
単純に 速さが無かったんです。


  **SQ2 → Sprint Qualify 2 :スプリントレースのための予選2回目


 I’m surprised  that we’re so far away         in terms of lap times. 
驚いています  僕達が、すごく離されている事にね ラップタイムの面で。

    →ラップタイムの面で凄く(ライバルと)離されてるのに驚く


Tomorrow
明日は、
 it won’t be an easy     Sprint starting from the back 
簡単では無いでしょうね 後方からのスプリントのスタートはね。
but 
でも
I’ll give my best.”
自分のベストを尽くしますよ!


🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda, 18th, 1:11.121
“It was a tough Sprint Qualifying. I felt my lap was pretty good, and normally it should have been enough to get through SQ2, but unfortunately, I just didn’t have pace. I’m surprised that we’re so far away in terms of lap times. Tomorrow it won’t be an easy Sprint starting from the back but I’ll give my best.”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
« 前ページ 次ページ »