The following one
be on the field ミ
F1 カタールGP決勝 角田 コメント
🔶 語訳は ご容赦を
Yuki Tsunoda, 13th
角田裕毅 決勝13位
“Today we had a tough race.
今日は 僕達は 厳しいレースになりました。
We had a good start
僕達は いいスタートを切れました
and
それで
I knew
解りました
it was the best opportunity for us to gain some positions,
最高の機会だって事をね 僕達にとって ポイントを獲得するためのね
but
でも
after that,
その後、
we simply started to have a lack of pace
僕達は単純に ペースがなくなり始めました
and
それで
we lost positions.
僕達は失いました 順位をね。
**a good start → 14位スタートで1周目に9位までジャンプアップした
We will work together as a team to review the data
僕達は作業するつもりです チームとして一緒にね データを再確認するためにね
and
そして
get some learning[ for the future ]
[今後に向けて]学ぶつもりです
to understand what didn’t work [this weekend.]
[今週末、]何が上手く行かなかったかを理解するためにね。
Abu Dhabi is next week.
アブダビ(GP)は 来週なので
NoW
今は
we all need to reset
僕達は必要です リセットする(必要がね)。
and
そして
we’ll be going there giving our best
僕達は自分達のベストを注いでアブダビへ行きます
for the last race weekend of the season.”
今シーズン最後のレース週末のためにね!
🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda, 13th
“Today we had a tough race. We had a good start and I knew it was the best opportunity for us to gain some positions, but after that, we simply started to have a lack of pace and we lost positions. We will work together as a team to review the data and get some learning for the future to understand what didn’t work this weekend. Abu Dhabi is next week. Now we all need to reset and we’ll be going there giving our best for the last race weekend of the season.”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 カタールGP予選 角田 コメント
🔶 語訳は ご容赦を
Yuki Tsunoda – Sprint: 17th, Qualifying: 14th, 1:21.771
角田裕毅 スプリント17位、予選14位
“It wasn’t an easy day.
簡単な日では無かったですね。
In terms of performance,
パフォーマンスの面では、
I think we were quite similar to yesterday.
思うんです 僕達はかなり似てたってね 昨日とね(似てると思う)
→昨日と似ていると思います
In Q1
予選1では
we found traffic
僕達はトラフィックにはまって
and
それで
we were on the edge with the lap time,
僕達はいました ボーダーラインにね (計測)周のタイムではね
but
でも
luckily
ラッキーな事に
we managed to get through,
僕達は何とか (Q1を)通過できました
and
そして
after that,
その後、
we had a clean Q2
僕達はクリーンな予選2を戦えました
where I felt I gave all with my lap.
予選2では 感じました アタックラップに全てを出し切ったてね
→すべてを出し切ったと感じれるようなクリーンな予選2を戦えました
** on the edge →Q1(予選1)は上位15台が通過できるが角田のタイムは
ボーダーライン上だった。
Unfortunately,
残念ながら
it just seems we didn’t have enough pace
思えますね 僕達は十分な速さを持ってなかったし
and
それに
P14 was pretty much the maximum [we could reach today.]
14位が[今日到達できる]最大限だったように(思えます)
We’ll look at the data overnight from the Sprint and qualifying
僕達はデータを調べてみます 夜通しね スプリントと予選の(データ)をね
to try and understand where we can improve for the race.
改善できる場所を理解するためにね 明日のレースに向けてだよ
→明日のレースに向けて改善できる場所を理解するためにスプリントと予選の
データを夜通し調べるつもりです。
It won’t be easy tomorrow,
簡単にはいかないだろうね 明日(決勝)はね
but
でも
we ’ll do as much as we can
僕達は、やりますよ 出来る限りの事をね
and
そして
will try to maximise everything.”
トライしますよ 全てを最大限引き出すためにね!
🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda – Sprint: 17th, Qualifying: 14th, 1:21.771
“It wasn’t an easy day. In terms of performance, I think we were quite similar to yesterday. In Q1 we found traffic and we were on the edge with the lap time, but luckily we managed to get through, and after that, we had a clean Q2 where I felt I gave all with my lap. Unfortunately, it just seems we didn’t have enough pace and P14 was pretty much the maximum we could reach today. We’ll look at the data overnight from the Sprint and qualifying to try and understand where we can improve for the race. It won’t be easy tomorrow, but we’ll do as much as we can and will try to maximise everything.”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 カタールGPスプリント予選 角田 コメント
🔶 語訳は ご容赦を
Yuki Tsunoda, 17th, 1:22,722
角田裕毅 SQ予選17位
“It was a tough Sprint Qualifying today
厳しいスプリント予選でしたね 今日はね。
and
それに
I think we deserved more from it.
思うんです 僕達は実力があったってね この結果よりもね。
I did what I could,
僕はやりなした 自分が出来る事をね。
but
でも
unfortunately,
残念な事に、
we haven’t been able to maximise our performance.
僕達は出来ませんでした 自分達のパーフォーマンスを最大に引出す事がね。
I still think we have the right potential with our car ( here in Qatar)
思うんです 僕達は十分なマシンの実力を持があって(ここカタールでのね)
so for sure we could have done better than that.
だから確実にもっと上手くやれたって思うんです この結果よりもね
I didn’t do any mistakes
僕はしてないですよ なんのミスもね。
and
それに
I know what happened,
解ってるんだ 何が起こったかはね
so
だから
I’ll have a look tonight together with the team
調べてみますよ 今夜 チームと一緒にね
to try and get some learning from today.”
今日の事から何かを学ぶためにね!
🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda, 17th, 1:22,722
“It was a tough Sprint Qualifying today and I think we deserved more from it. I did what I could, but unfortunately, we haven’t been able to maximise our performance. I still think we have the right potential with our car here in Qatar so for sure we could have done better than that. I didn’t do any mistakes and I know what happened, so I’ll have a look tonight together with the team to try and get some learning from today.”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ラスベガスGP決勝 角田 コメント
🔶 語訳は ご容赦を
Yuki Tsunoda, 9th
角田裕毅 決勝9位
“It wasn’t an easy race today
簡単なレースでは無かったです 今日はね。
but
でも
we maximized all that we could,
僕達は最大限引き出しました 僕達の出来る事全てをね。
and
だから
I think
思うんです
as a team we made such a good step forward throughout the weekend.
チームとして、いいステップが出来ました 今週末を通してね。
Obviously,
本当に
I’m happy with finishing in the points today,
嬉しいですね ポイント圏でゴールできたのはね 今日はね。
but
でも
at the same time,
同時に、
it is pretty annoying
かなりイラと来ましたね
as we lost a few points for the Constructors’ championship.
僕達は失いましたからね チーム別選手権のための何点かを(失ったからね)
** lost a few points → 8位走行中のラスト5周で選手権7位を争ってる
ハースf1チームに抜かれ獲得ポイントが減った
事を指す
I was feeling good
いい感じだったし、
and
それに
confident in the car
自信がありました マシンにね。
, which is important, especially in a circuit like this,
それが重要なんです、 特に このようなサーキットではね。
so
だから
I’m definitely happy with that
本当に嬉しいですね この結果や
and
with the strong race pace we showed.
僕達が示したこの力強いペースにはね。
There are two races left,
2レース残ってるので、
we’ll be fighting hard until the end of the season
僕達はハードに戦い続けるつもりです 今シーズンの終わりまでね
and
だから
I’m already looking forward to racing in Qatar next week.
楽しみにしています カタールでレースする事をね 来週にね。
Finally,
最後に
big congratulations to Max for the win of his fourth World Championship.
本当におめでとう マックス! 4度目の世界チャンピオン獲得に対してね。
He has had an impressive year so far
マックスは印象的な一年を過ごしてきましたよね これまでは。
and
だから
he fully deserves to be crowned World Champion once again.”
マックスは本当に値しますよ 再び世界チャンピオンになった事に(値する)
** Max → マックス・フェルスタッペン
このレースで4年連続4回目の世界タイトルを勝ち取った
🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda, 9th
“It wasn’t an easy race today but we maximized all that we could, and I think as a team we made such a good step forward throughout the weekend. Obviously, I’m happy with finishing in the points today, but at the same time, it is pretty annoying as we lost a few points for the Constructors’ championship. I was feeling good and confident in the car, which is important, especially in a circuit like this, so I’m definitely happy with that and with the strong race pace we showed. There are two races left, we’ll be fighting hard until the end of the season and I’m already looking forward to racing in Qatar next week. Finally, big congratulations to Max for the win of his fourth World Championship. He has had an impressive year so far and he fully deserves to be crowned World Champion once again.”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ラスベガスGP予選 角田 コメント
🔶 語訳は ご容赦を
Yuki Tsunoda, 7th, 1:33.029
角田裕毅 予選7位
“I’m really happy about our performance today.
本当に 嬉しいです 今日の僕達のパフォーマンスに関してはね
Coming to qualifying
予選を迎えるにあたって
we didn’t expect to get through to Q3,
僕達は期待してなかったんです 予選3へ通過する事はね
and
それで
compared to the start of the weekend
今週末のスタートと比較して、
we made a quick turnaround,
僕達は 素早く方針転換したんです
so
だから
thanks and well done to the team for the big effort.
感謝してるし 良くやてくれたと思います チームの多大な努力に対してね
We were able to understand our upgrades,
僕達は理解する事が出来ました 僕達の改良に関してね
and
だから
once we found the direction to follow,
一旦 僕達がこれからの方向性を見つけたので
we were able to improve session by session.
僕達は 改善できたんです セッションごとにね。
**our upgrades → 姉妹チームのリアサスペンションを移植した
Our main competitors have also done a good job,
僕達の主なライバル達も いい仕事をしてましたね
so
だから
it won’t be an easy race tomorrow,
簡単なレースじゃないでしょうね 明日はね
but
でも
anything can happen,
何でも起こりえるからね
especially
特に
in a street circuit.
市街地サーキットではね。
We’ll stay focused and do as much as we can.”
僕達は、集中し続け、そして 出来る限りの事をやりますよ!
🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda, 7th, 1:33.029
“I’m really happy about our performance today. Coming to qualifying we didn’t expect to get through to Q3, and compared to the start of the weekend we made a quick turnaround, so thanks and well done to the team for the big effort. We were able to understand our upgrades, and once we found the direction to follow, we were able to improve session by session. Our main competitors have also done a good job, so it won’t be an easy race tomorrow, but anything can happen, especially in a street circuit. We’ll stay focused and do as much as we can.”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ラスベガスGP初日 角田 コメント
🔶 語訳は ご容赦を。
Yuki Tsunoda - FP1: 1:38.574, P19; FP2: 1:34.997, P10
角田裕毅 練習走行1 19位 ;練習走行2 10位
“Overall,
全体としては、
it was a positive first day here in Las Vegas.
ポジティブな初日でしたね ここラスベガスではね。
We struggled a bit in FP1,
僕達は苦しみました ちょっとね フリー走行1ではね
but
でも
then
それから
we managed to turn it around later in FP2.
僕達は、なんとか好転出来ました フリー走行2の終盤でね。
**FP1 → Free Practice 1 ;フリー走行1回目
It’s a positive sign,
その事はポジティブな 兆候ですね。
as usually
いつもの事だけど
it’s not an easy thing to do,
簡単な事ではないんです (そう)する事はね。
and
だから
I think
思ううです
we’ve found the direction to follow for the rest of the weekend.
僕達は見つけられたってね 残りの週末進べき方向を(見つけれたと思う)
We need some more finetuning
僕達は必要だね より良い調整がね
for tomorrow to find a couple of tenths [to try and get into Q3. ]
明日に向けて [Q3進出にトライするべく]コンマ数秒を見つけるためにね
→明日Q3進出にトライできるように(削れる)コンマ数秒を見つけるために
より良いチューニングが必要ですね
The long runs also seemed positive,
ロングランもまた ポジティブに思えますね
even if I think it depends a lot on how we’re able to manage the tyres
どうタイヤをマネージメントできるかに左右されると思うけど
,given the tricky and unusual conditions we have here,
(トリッキーで普通ではないコンディションではね)
but
でも
will be important to find the right balance
適切なバランスを見つける事が重要になると思うんです
in terms of car setup between short and long runs.”
マシンのセットアップの面で ショートとロングランの間の(バランスをね)
** tricky and unusual conditions → 路面に砂が浮いていて、かつ気温が低い状況
🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda - FP1: 1:38.574, P19; FP2: 1:34.997, P10
“Overall, it was a positive first day here in Las Vegas. We struggled a bit in FP1, but then we managed to turn it around later in FP2. It’s a positive sign, as usually it’s not an easy thing to do, and I think we’ve found the direction to follow for the rest of the weekend. We need some more finetuning for tomorrow to find a couple of tenths to try and get into Q3. The long runs also seemed positive, even if I think it depends a lot on how we’re able to manage the tyres, given the tricky and unusual conditions we have here, but will be important to find the right balance in terms of car setup between short and long runs.”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ラスベガスGP初日 角田 コメント
🔶 語訳は ご容赦を。
Yuki Tsunoda - FP1: 1:38.574, P19; FP2: 1:34.997, P10
角田裕毅 練習走行1 19位 ;練習走行2 10位
“Overall,
全体としては、
it was a positive first day here in Las Vegas.
ポジティブな初日でしたね ここラスベガスではね。
We struggled a bit in FP1,
僕達は苦しみました ちょっとね フリー走行1ではね
but
でも
then
それから
we managed to turn it around later in FP2.
僕達は、なんとか好転出来ました フリー走行2の終盤でね。
**FP1 → Free Practice 1 ;フリー走行1回目
It’s a positive sign,
その事はポジティブな 兆候ですね。
as usually
いつもの事だけど
it’s not an easy thing to do,
簡単な事ではないんです (そう)する事はね。
and
だから
I think
思ううです
we’ve found the direction to follow for the rest of the weekend.
僕達は見つけられたってね 残りの週末進べき方向を(見つけれたと思う)
We need some more finetuning
僕達は必要だね より良い調整がね
for tomorrow to find a couple of tenths [to try and get into Q3. ]
明日に向けて [Q3進出にトライするべく]コンマ数秒を見つけるためにね
→明日Q3進出にトライできるように(削れる)コンマ数秒を見つけるために
より良いチューニングが必要ですね
The long runs also seemed positive,
ロングランもまた ポジティブに思えますね
even if I think it depends a lot on how we’re able to manage the tyres
どうタイヤをマネージメントできるかに左右されると思うけど
,given the tricky and unusual conditions we have here,
(トリッキーで普通ではないコンディションではね)
but
でも
will be important to find the right balance
適切なバランスを見つける事が重要になると思うんです
in terms of car setup between short and long runs.”
マシンのセットアップの面で ショートとロングランの間の(バランスをね)
🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda - FP1: 1:38.574, P19; FP2: 1:34.997, P10
“Overall, it was a positive first day here in Las Vegas. We struggled a bit in FP1, but then we managed to turn it around later in FP2. It’s a positive sign, as usually it’s not an easy thing to do, and I think we’ve found the direction to follow for the rest of the weekend. We need some more finetuning for tomorrow to find a couple of tenths to try and get into Q3. The long runs also seemed positive, even if I think it depends a lot on how we’re able to manage the tyres, given the tricky and unusual conditions we have here, but will be important to find the right balance in terms of car setup between short and long runs.”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ブラジルGP決勝 角田 コメント
🔶 語訳は ご容赦を。
Yuki Tsunoda, 7th
角田裕毅 決勝7位
"I got my best-ever qualifying result this morning
獲得できました これまでの最高の予選結果をね 今朝の(予選でね)
and
だから
I was extremely happy to start the race in P3.
最高に嬉しかったです 3位からレースをスタートする事がね。
Overall,
全体としては、
the team did a fantastic job
チームは やってくれました 素晴らしい仕事をね。
and
それで
we had a good turnaround
僕達は いい方に転換できました
fom yesterday where we made a lot of changes to the car after the Sprint
スプリントの後マシンに沢山の変更を施した昨日からはね
, even if it was difficul t to make a real comparison
難しいですけどね 本当の比較をすることはね
as the conditions were different.
(天気の)状況がとても異なるのでね。
→状況が異なるので比較は難しいけど沢山変更をしたので好転しました
"Coming to this afternoon's race,
午後にレースでは
I had a good start
良い スタートができ
nd
first stint,
(良い)第1スティンㇳになりました。
and
だから
I’m generally very happy with my driving,
おむね とても満足しています 自分のドライビングにはね
but
でも
unfortunately,
残念アながら
some things came against us.
いくつか 僕達に不利な事が起こりました。
During the race
レース中、
the Red Flag came out at the wrong time for us
赤旗が 提示されました 僕達に不利な時にね、
and
それで
the Alpines scored a lot of points
アルピーヌ勢は 獲得できました 沢山のポイントをね
which is a shame for our place in the Constructors’ Championship.
それは残念ですね 僕達のチーム選手権ランキングに対してはね。
**Red Flag → 事故車両等でレースに支障が有る場合赤旗が提示され
レース中断になる
**Alpines →アルピーヌ2台は このレースで2位3位に入り選手権ランクで
角田所属のチームを逆転し選手権ランク6位になった
Overall,
全体として、
the rewards don’t really show our results on paper,
僕達の成し遂げた事は、 全く示してないんだ この結果表にはね。
so
だから
it’s definitely a mixed-feeling day,
本当に いろいろな感情よぎる 日ですね。
but
でも
it’s nice to score points again.
良かったです ポイントを獲得出来て 再びね。
There are a lot of positives to take from this weekend
ポジティブな事は沢山あります 今週得た事からはね。
and
だから
we’ll keep pushing in the last three race weekends.”
僕達はプッシュし続けるよ ラスト3レースでね!
**race weekend →金曜の練習走行から日曜の決勝までの期間の意味
🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda, 7th
"I got my best-ever qualifying result this morning and I was extremely happy to start the race in P3. Overall, the team did a fantastic job and we had a good turnaround from yesterday where we made a lot of changes to the car after the Sprint, even if it was difficult to make a real comparison as the conditions were different.
"Coming to this afternoon's race, I had a good start and first stint, and I’m generally very happy with my driving, but unfortunately, some things came against us. During the race the Red Flag came out at the wrong time for us and the Alpines scored a lot of points which is a shame for our place in the Constructors’ Championship. Overall, the rewards don’t really show our results on paper, so it’s definitely a mixed-feeling day, but it’s nice to score points again. There are a lot of positives to take from this weekend and we’ll keep pushing in the last three race weekends.”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ブラジルGPスプリント予選 ローソン コメント
🔶 語訳は ご容赦を
Liam Lawson, 8th, 1:09.941
リアム・ローソン スプリント予選8位
"I’m very happy.
とっても嬉しいよ。
It’s my first time back in SQ3,
初めての スプリント予選3進出だからね
I know it’s a Sprint,
解ってるよ スプリント(での結果)でしかないって事はね
but
でも
it’s positive that we made a good step up from this morning.
ポジティブだよ 僕達が良いステップアップをした事はね 今日の朝からね。
The track was really challenging for everyone earlier,
このコースは 本当に挑戦し甲斐があるよね 最初は皆にとってね
but
でも
what we did worked,
僕達のやった事が 上手く行ったんだ
and
だから
I’m pleased with the work that everyone’s done.
満足してるよ 皆が成し遂げた仕事にはね。
Obviously,
確実に
it’s going to be tough tomorrow,
厳しくなるだろうね 明日はね。
but
でも
we’ll be pushing for points.
僕達はプッシュするつもりだよ ポイントのためにね。
**for points→スプリントレースは8位までに選手権ポイントが付与される
We struggled on the long runs,
僕達は苦しんでるんだ ロングランでね
but
でも
we were also on softs so let’s see,
僕達は履いていたんだ ソフト(タイヤ)もね だから見てみないとね
anything is possible,
なんでも起こりえるから
I’m sure it’s going to be a rough race,
確信してるんだ 厳しいレースになるだろうってね
but
でも
we’ll do our best."
僕達は ベストを尽くすつもりだよ!
🔶 以下原文 🔶
Liam Lawson, 8th, 1:09.941
"I’m very happy. It’s my first time back in SQ3, I know it’s a Sprint, but it’s positive that we made a good step up from this morning. The track was really challenging for everyone earlier, but what we did worked, and I’m pleased with the work that everyone’s done. Obviously, it’s going to be tough tomorrow, but we’ll be pushing for points. We struggled on the long runs, but we were also on softs so let’s see, anything is possible, I’m sure it’s going to be a rough race, but we’ll do our best."
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ブラジルGP初日 角田 コメント
🔶 語訳は ご容赦を
Yuki Tsunoda, 18th, 1:11.121
角田裕毅 (スプリント予選)18位
“It was a tough Sprint Qualifying.
厳しい スプリントの予選でした。
I felt my lap was pretty good,
感じました 僕の(計測)周は、 かなり良かったってね
and
それに
normally
通常なら
it should have been enough to get through SQ2,
十分だっただろうね 予選2に行くにはね
but
でも
unfortunately,
残念ながら
I just didn’t have pace.
単純に 速さが無かったんです。
**SQ2 → Sprint Qualify 2 :スプリントレースのための予選2回目
I’m surprised that we’re so far away in terms of lap times.
驚いています 僕達が、すごく離されている事にね ラップタイムの面で。
→ラップタイムの面で凄く(ライバルと)離されてるのに驚く
Tomorrow
明日は、
it won’t be an easy Sprint starting from the back
簡単では無いでしょうね 後方からのスプリントのスタートはね。
but
でも
I’ll give my best.”
自分のベストを尽くしますよ!
🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda, 18th, 1:11.121
“It was a tough Sprint Qualifying. I felt my lap was pretty good, and normally it should have been enough to get through SQ2, but unfortunately, I just didn’t have pace. I’m surprised that we’re so far away in terms of lap times. Tomorrow it won’t be an easy Sprint starting from the back but I’ll give my best.”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

« 前ページ | 次ページ » |