酒酒落落

~しゃしゃらくらく~
本、漫画、観劇などの記録
【注意!ネタバレあり】

サロメ

2010年06月20日 | 
岩波文庫6087
ワイルド作 1891年
福田恆在訳 昭和34年1月5日



前も読んだことがあると思うが、フランス語でも読んでみたい。ワイルドはイギリス人なので、イギリス人が書いたフランス語ってどんなだろう。

訳は旧漢字が読みにくい。戦前にでたものだからしかたないけど。

ピアズリーの挿絵がついてますが、私はあまりピアズリーが好きではない。あのグロテスクなのが、ピアズリーらしいのだろうけど。モローの幻想的な方が好き。

サロメを題材にした話はいつか書いてみたい。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ホームステイのフランス語[... | トップ | 脂肪の塊 BOULE DE SUIF »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

」カテゴリの最新記事