和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

セル枠

2024-08-01 11:37:46 | 英語特許散策

US10796057(FUJITSU LTD [JP])
[0070] When a search with the same condition has not been performed (NO in S 52 ), the arrangement processing unit 12 enlarges the cell frame by the recommended distance and takes the enlarged cell frame as a search area (S 53 ).
【0052】
  同一条件の検索を実施していない場合(S52:NO)、配置処理部12は、セル枠を推奨距離分拡大して検索領域とする(S53)。

Next, the arrangement processing unit 12 acquires circuit information such as wirings in the conditions (potential, wiring layer, and wiring width) within the search area from the design information DB 41 and stores it in the memory (S 54 ).
次いで、配置処理部12は、検索領域内の条件(電位、配線層、配線幅等)にあった配線等の回路の情報を設計情報DB41より取得し、メモリに格納する(S54)。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 日本航空123便墜落事故 編隊... | トップ | 大型化を抑制 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語特許散策」カテゴリの最新記事