デジカメぶらりぶらり

デジカメのほやほやの写真をご覧下さい。

2008-09-14 07:05:42 | Weblog
米国では<豚に口紅>という言葉があるそうだ。この言葉でちょっと騒動が巻き起こっている。

民主党の大統領候補オバマ氏が共和党の候補マケイン氏の政策はブッシュ路線と変わらぬ、と批判する際、「豚に口紅をつけても豚は豚だ」と表現したことが発端。

マケイン陣営が、共和党の女性副大統領ペイリン氏を念頭に置いた中傷で、性差別を助長するなどとかみついた。

もっとも「口紅発言」は別に、ペイリン氏に言及したくだりでもなく“言い掛かり”の感がなくもない。

オバマ氏は問題の演説で「腐った魚を『変革』と名付けた紙で包んでみても、やっぱりにおう」などとも言っていた。

豚を使った英語の成句には<袋に入った豚を買う>もある。何でも、子豚と偽ってネコを袋に入れて売るペテンに由来し、中身をよく確かめずに物を買う意とか、どんな選挙でもこれだけは避けなければならない。



最新の画像もっと見る

コメントを投稿