ジローのヨーロッパ考

デンマークやドイツの農家に長期(?)滞在、体験したり感じたことを綴ります。

ドイツ: 不気味なピエロの恐怖がドイツでも広がる

2016-10-24 22:48:58 | 日記
2016年10月24日(Mon.) このところの気温の変化に戸惑っている感があります。明日はさらに気温が下がるようで、体調管理に気をつけましょう、お互いに。

で、この週末から来週月曜日にかけて、日本でもハロウィーンの催しが高まりそうな気配がありますが、ドイツやEU各国では、不気味なピエロの恐怖が広まりそうな様相です。 ( ニュースソース: THE LOCAL de 10月22日発 )

<原文の一部>
Creepy clown scare spreads to Germany   Published: 22 Oct 2016 13:04 GMT+02:00


Two of the clowns were apparently equipped with chainsaws. Photo: Pedro Pardo / AFP file picture

Police said Friday five incidents involving so-called scary clowns had occurred in two north German towns, including one assailant who hit a man with a baseball bat, amid fears that Halloween could spark a rash of similar attacks.
(抜粋)警察の金曜日の発表によると、ドイツ北部で恐怖のピエロによる事件が5件発生し、その内の1件では犯人はバットで殴ったと言うものです。ハロウィーンに向けて、類似の事件が頻出することを心配される中での出来事です。

The masked individual attacked a 19-year-old in the eastern city of Rostock on Thursday, leaving him with bruises to the head and arms, police said.

Four other assaults or scares were reported in the region the same day.

A 15-year-old was threatened by a creepy clown with a knife at a bus stop, also in Rostock. The teen fled and was not injured.

In nearby Greifswald, two children aged eight and 13 were frightened in separate incidents by three clowns, including one with a chainsaw, and a woman had a frightening encounter with a clown who apparently wielded the same weapon.

Around a dozen other cases have been reported around Germany over the last week, according to Bild daily.

The phenomenon has spread to Europe from the United States, with Sweden last week reporting a case in which a man was stabbed by an attacker wearing a clown mask.

"The fear is that clown attacks will become a very, very ugly trend that could spread in big cities in the run-up to Halloween," the head of Germany's police union, Rainer Wendt told Huffington Post.

(抜粋)【各地で発生した事件の内容が説明されています。 バットに加え、ナイフ、チェーンソーまで用意した加害者もいたようです。】 先週から、ドイツ各地で類似事件が報告されています。 この現象はUSAから始まって、EUにも広がっているもので、スウェーデンでは先週、ピエロのマスクをかぶった犯人によって刺された人も出ています。 ハロウィーンに向って、このおぞましい傾向が高まっていると、警察責任者が語っています。


"These clowns are not only idiots, they are offenders," Wendt said.

He called on victims to report any cases and for judges to "impose the highest sentences, and that can be a jail term of several years," in order to quell the trend.

(抜粋)これらは単なる悪ふざけではなく、犯罪だとその責任者は述べています。 また、この行為は厳しい刑を科されるべきで、服役期間も数年にわたるものになるだろうと述べ、類似事件の発生を抑制しようともしています。


***

USAに端を発しているようですが、EUには、それを助長させてしまうような条件も多いのかも知れません。一方、日本の各地でも、今週末にかけて、ハロウィーンの催しがあるようですが、これに乗ずるような悪質な事件に巻き込まれないようしてもらいたいものです。 特に、マスクをかぶったりして、識別がしにくい状況になりますので、仲間同士の識別が容易にできるような工夫も必要かも知れませんね。

一方、ハロウィーンの本来の意味合いも、自分なりに調べてみると、多文化共生への理解も深まるのではないでしょうか。

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。




***