

例・・・「食べれる」・・・・正しくは「食べられる」
「見れる」・・・・・正しくは「見られる」
「着れる」・・・・・正しくは「着られる」
これらの動詞は「可能動詞」・・・英語で言うと「can」出来ると言う意味になります。
何々することが出来る・・・
ですから「れ(え)る」という下一段活用ではなく「ら(あ)れる」という五段活用になります。

たとえば「言ってた」「~のために努力してた」と「い」を省略した形。
本来は「言っていた」「努力していた」になるのですね。
これは私も「平気で」い抜き言葉で使っていますね。すでに定着!
「そう言えば、そんなこと言ってたね」←このように!

「なので」は繋ぎ言葉ではありませんから、面接の時などに
「私は慎重な性格です。なので、仕事においても丁寧に取り組むことができます。」
と、いった使い方はNGです。
改まった場面では「ですから」・・・を使った方が良いと思います。

「書き言葉・文章・文語」の中でも使えませんね・・・注意
親しい間柄では「話し言葉」として、使うのはかまわないかなあ?


・・・「なので」・・・誠に耳障りですねえ!

「本屋に本が売っていた」
「土産物屋に土産が売っていた」
・・・・???これは受け身ですから
本が売られていた
土産が売られていた・・・と、言って欲しいところですね。

時と共に、時代の流れの中で
変わって行くものなのでしょうから
目くじら建てることもないのかもしれませんね
もと国語教師の「独り言でした」




本日ご訪問くださいました皆様ありがとうございました・・・
