今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

千葉県の1月の平均気温、過去最高

2020-02-03 20:30:59 | 日記
Surfers warm to the water at Tokyo 2020 venue amid record-high avg. Jan. temps in Chiba


Chiba Prefecture east of Tokyo saw record high average temperatures for the month of January including in the cities of Chiba and Tateyama, which has bumped up water temperatures in an area that will host this year's Olympic surfing events.

---------------------

warm to:熱を入れる venue:会場 amid:~の真っ最中 ave.=average:平均 temp=tempreture:気温 include:含む bump up:上げる host:主催する



【訳】


千葉で最も高い1月の平均気温の真っ最中、で記録的な高さのサーファーたちは水に熱を上げている

東京の東の千葉県は千葉市や館山市を含んで、1月の一か月の過去最高の平均気温を見た。そしてそれは今年のオリンピックのサーフィン競技を開催する予定のエリアの海水温度を上げている。


【解説】

見出し。

「Surfers warm to the water at Tokyo 2020 venue」
(サーファーたちが2020東京オリンピックの会場で水に熱を上げている)

「amid record-high avg. Jan. temps in Chiba」
(千葉の1月の過去最高の平均気温の中)→熱を上げている

「warm」は動詞で(暖かくする)の意味ですが、サーファーたちが(熱を上げている)と温暖化で(水温が上がる)のかけ言葉になっています。

本文。

「Chiba Prefecture east of Tokyo saw record high average temperatures」
(東京の東の千葉県は過去最高の平均気温を見た)

「for the month of January」
(1月の一月の)→過去最高の平均気温

「including in the cities of Chiba and Tateyama」
(千葉市や館山市をふくんで)→過去最高の平均気温

次の「, which」は(そしてそれは)で訳します。

「, which has bumped up water temperatures in an area」
(そしてそれは地域の水温をあげている)

次の「that」は関係代名詞。

「that will host this year's Olympic surfing events」
(今年のオリンピックのサーフィン競技を開催する予定)→のエリア