白文
項梁與秦將章邯戰敗死。宋義先言其必敗、梁果敗。秦攻趙。楚懐王以義爲上將、項羽爲次將、救趙。義驕。羽斬之領其兵、大破秦兵鉅鹿下。虜王離等、降秦將章邯・董翳・司馬欣。羽爲諸侯上將軍。
訓読文
項梁、秦の将章邯と戦って敗死す。宋義先づ其の必ず敗れんことを言いしが、梁果して敗れん。秦、趙を攻む。楚の懐王、義を以て上将と為し、項羽を次将と為して、趙を救わしむ。義、驕る。羽、之を斬って其の兵を領し、大いに秦の兵を鉅鹿(きょろく)の下に破る。王離等を虜にし、秦將章邯・董翳(とうえい)・司馬欣を降す。羽、諸侯の上将軍と為る。
通釈
項梁は、秦の将章邯と戦って敗れ死んだ。宋義は、項梁が必ず敗れるだろうと予言したが果してその通りになった。
秦が趙を攻めた。楚の懐王は宋義を総司令に、項羽を副司令官にして趙を救わせた。ところが宋義が驕りあなどったので、項羽は宋義を斬り殺し、その兵を自分の指揮下にいれた、そして秦軍を鉅鹿の城下で打ち破り、王離等を虜にし、章邯・董翳・司馬欣を降参させた。
項羽は諸侯の総司令官になった。