今朝、イタリア語吹き替え版とスペイン語吹き替え版
どっちを朝の通勤時に聞こうかなと迷いましたが
ベサメムーチョなジャケットが各国語版の中で
ダントツ素敵なスペイン語版に決定。
スペイン語吹き替え版のいいところは
クリスティのみならず、
ラウルも若者っぽい声なところ。
スペイン語版は、
なんだか、息の吹き出す量が多いような気がします。
スペイン版クリスティーは高音が揺らぎます。
心地よい揺れです。
音程が不安定という意味ではございません。
どっちを朝の通勤時に聞こうかなと迷いましたが
ベサメムーチョなジャケットが各国語版の中で
ダントツ素敵なスペイン語版に決定。
スペイン語吹き替え版のいいところは
クリスティのみならず、
ラウルも若者っぽい声なところ。
スペイン語版は、
なんだか、息の吹き出す量が多いような気がします。
スペイン版クリスティーは高音が揺らぎます。
心地よい揺れです。
音程が不安定という意味ではございません。