和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

空気極、燃料極

2019-05-22 18:34:20 | 英語特許散策

US10236515(JP, Kyocera)
"The cell stack device 9 illustrated in FIGS. 4A and 4B includes a cell stack 16 including a plurality of columnar fuel cells 7. Each fuel cell 7 includes gas-flow passages 10 in its interior, and is formed by layering a fuel electrode layer 12, serving as an inner electrode layer, a solid electrolyte layer 13, and an air electrode layer 14, serving as an outer electrode layer, in that order on one flat face of an overall columnar electrically conductive support body 11 that has a flat cross-section having a pair of opposing flat faces, and layering an interconnector 15 to a part of the other flat face where the air electrode layer 14 is not formed. The fuel cells 7 are electrically connected to each other in series by interposing the electrically conductive members 1 of a non-limiting embodiment between adjacent fuel cells 7. Note that an electrically conductive adhesive 17 is disposed on an outer surface of the interconnector 15 and an outer surface of the air electrode layer 14. By connecting the electrically conductive member 1 to the air electrode layer 14 and the interconnector 15 using the adhesive 17, the contact between those elements becomes ohmic contact, reducing a drop in potential and effectively suppressing a drop in electrical conductivity performance. "

図4に示すセルスタック装置9は、内部にガス流路10を有して、一対の対向する平坦面をもつ断面が扁平状で全体として柱状の導電性支持体11の一方の平坦面上に内側電極層としての燃料極層12と、固体電解質層13と、外側電極層としての空気極層14とを順次積層してなるとともに、他方の平坦面のうち空気極層14が形成されていない部位にインターコネクタ15を積層してなる柱状の燃料電池セル7の複数個を備えるセルスタック16を有している。そして、隣接する燃料電池セル7間に本実施形態の導電部材1を介して配置することで、燃料電池セル7同士が電気的に直列に接続される。なお、インターコネクタ15の外面および空気極層14の外面には、導電性の接着剤17が設けられており、導電部材1を、接着剤17を介して空気極層14およびインターコネクタ15に接続させることより、両者の接触がオーム接触となって電位降下を少なくし、導電性能の低下を有効に抑制することができる。

US2014149070(jp, pana)
"[0029] As shown in FIG. 1, the fuel cell 1 includes an electrolysis solution 11 (electrolyte material), for example. The fuel cell 1 further includes an anode 12 (a fuel electrode, a negative electrode, or a minus electrode), and a cathode 13 (an air electrode, a positive electrode, or a plus electrode). The anode 12 discharges electrons to the load 2 through an oxygen evolution reaction. The cathode 13 receives electrons flowing from the load 2 through an oxygen reduction reaction. "

このような燃料電池1は、図1に示すように、例えば、電解液11(電解質材)を備える。また、燃料電池1は、アノード12(燃料極、負極又はマイナス極)と、カソード13(空気極、正極又はプラス極)とを備える。アノード12は、酸素発生反応により、負荷2に電子を放出する電極である。また、カソード13は、酸素還元反応により、負荷2から電子が流入する電極である。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

発電出力

2019-05-22 18:11:05 | 英語特許散策

WO2014151656
"In some embodiments, the first turbine can be a high pressure turbine. As such, it can be useful to allow the high pressure turbine inlet temperature to be fixed at the highest value possible so as to maximize the power output of the high pressure turbine while keeping the outlet temperature of the second turbine at a constant temperature. For example, the constant temperature can be fixed by the maximum operating temperature of a recuperative heat exchanger at its design pressure, and this pressure can be fixed by one or both of the pressure of the recycle C02combustor and the inlet pressure of the first turbine. "

一部の実施形態では、第1のタービンを高圧タービンとすることができる。そのため、第2のタービンの出口温度を一定の温度に保ちながら、高圧力タービンの発電出力を最大にするために、高圧タービン入口温度を取り得る最も高い値に固定させることが有用であり得る。例えば、一定の温度を、再生熱交換器の最大動作温度によってその設計圧力に固定することができ、この圧力を、再利用CO2燃焼器および第1のタービンの入口圧力の圧力のうちの一方または両方によって固定することができる。

US2018094546
[0004] In addition, adjusting power generation output of an operational unit may take time, as increases in fuel, temperature, and/or pressure may be necessary. This problem results in further delay when responding to a change in demand. 

 さらに、燃料、温度、および/または圧力の増加を必要とする場合があるので、動作装置の発電出力を調整するのに時間がかかる場合がある。この問題は、結果として、需要の変化に応答するときにさらに遅延となる。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。