私は日本人だから台と塔と言われてそれがどんなものか知っている。
だが、それを説明できるかとなるとどうも説明できそうにないということを知った。
先刻、NHKのフランス語応用編を聞いていたら、Un yagura, c'est une tour en bois. (櫓とは木でできた高い台のことです)とあった。
それでtourを台と訳してあった。さてはて台とは何か。国語辞典を引いてみた。「地上より高く作って、あたりを見わたせるようにしたところ」とあった。
tourには塔の意味もある。塔とはとこれも辞書を引くと「高くそびえたつ建造物」とあった。
その塔も台のどちらもフランス語ではtourと訳されるのが目新しかった。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます