先週の土曜日でただ塾の今学期の先生の務めを終わったと思っていたら、なんと宿題を手伝うコースを開くというから、今日と昨日それで3時間ほど勤めてきた。
私は自学自習がいちばんいい学習形式と思っているので、わからないことがあれば聞きなさいと言うスタンスである。
しかし、生徒さんたちはわからないことがあっても聞こうとはしないらしい。今日は少し介入して夏休みのワークブックを1ページ終えたら、みせてもらうことにした。
もう一人の先生が英語担当なのだが、たまたま見たのが英語だったのだが、英語の語順で動詞が主語のすぐ後ろに来るべきなのにきていない例を見つけた。
私などはよい初級の英語教育を受けたので、絶対にこういう過ちをしないが、英訳すべき日本語の語順に惑わされた例である。
生徒さんは日本語風に動詞が目的語の前ではあったが、後ろの方に来ていたのでびっくりした。
もっとも私の受けた英語教育はドイツ語の学習にはちょっと影響を及ぼした気がする。ドイツ語の動詞の語順でかなり悩んだからである。