ジローのヨーロッパ考

デンマークやドイツの農家に長期(?)滞在、体験したり感じたことを綴ります。

アイルランド: 今年の夏は終わり?

2016-08-17 18:45:06 | 日記
2016年8月17日(Wed.) 台風7号が東日本をかすめながら北上していますが、中部地方は高温注意報が出されるような暑さが続いています。 そんな中で、アイルランドでは早くも夏の終わりを告げるかのような記事が出されています。 (ニュースソース: Independent.ie 8月17日発 )

<原文の一部>
Was yesterday the last day of Ireland's summer?   昨日はアイルランドの夏、最後の日?
Patrick Kelleher and Jane O'Faherty Published 17/08/2016 | 02:30


Eva O’Beirne, Dylan Kerr and Megan Russell at Stradbally Lake in Co Laois. The lake will be open to festivalgoers at this year’s Electric Picnic. Picture: Alf Harvey/HRPhoto.ie

It was, perhaps, the last day of Ireland's summer sunshine - and the crowds were out in force, determined to squeeze every last drop of enjoyment out of the good weather.

Forecasters predict the sunshine is about to come grinding to a halt, with rain rolling into the east today. Heavier rain will hit the Atlantic coastal areas later in the day.

(抜粋)多分、アイルランドの夏の日差しは最後だった。多くの人が、その限られた時間(好天)を惜しみながら楽しんだようです。 予報によると、本日遅くには、激しい雨が大西洋の海岸地帯を襲うようです。


Jenny Blayney from Ranelagh gets set for some kitesurfing on Dollymount Strand. Photo: Tony Gavin

Temperatures will plunge as low as 10C tonight after two days when the mercury has been in the mid-20s, and heavy thunderstorms will become commonplace as we head into the weekend.

Workers lucky enough to have booked some time off flocked to the parks and beaches to soak up what was left of the summer, and the good weather has also been great for the more adventurous, outdoors types among us.

(抜粋)水銀柱が20℃だった2日間の後、今夜(水曜の)には10℃近くまで下がる見込みです。そして、激しい雷雨が今週末にやってくるでしょう。 労働者たちは、公演やビーチで、夏最後(?)の好天の中、様々な冒険などを満喫したようです。

Beautiful
Dollymount Strand was filled with kitesurfers yesterday on what is likely to be one of the last beautiful days of the 2016 Irish summer.


Max McInerney (14) reaches for the blue sky as he enjoys the heatwave at Cavan Skate Park. Photo: Lorraine Teevan


Mark Schuetze (35), from Germany, has lived in Ireland for five years and started kitesurfing shortly before he arrived - but it wasn't until he experienced Ireland's usually less-than-favourable climate that he really got into it.

"When you're out there and you're just riding along, it just frees the mind - and you get to fly, that's the best part," he told the Irish Independent.


Jennie Blayney from Ranelagh was also excited as she prepared to go out kitesurfing at the strand, where she first went for lessons in the sport.

Meanwhile, Kevin Duffy from Mayo headed to Grand Canal Dock for some afternoon adventure in the city. Kevin, who works in a stockbrokers' firm in Dublin, was booked in for a 15-minute cable wakeboarding session with Wakedock.

"When the weather is good, I try to do it every two weeks," he said. "It's brilliant, because you're always pushing yourself to do more."

(抜粋)昨日、Dollymountビーチは、カイトサーファーで賑わいました。 アイルランドに5年間は住んでいるドイツからの青年(35歳)は、アイルランドに来る直前からカイトサーフィンを始めましたが、こちらの天候は少しなじめないようなものだったようです。 「そこにいて、ただ乗って、心を解き放って、そうすれば飛べる。それがポイント・・・」と彼は言います。 Jennie Blayney(上の写真の女性)もカイトサーフィンの準備に忙しそうです(興奮気味に)。  さらに、ダブリンで働く Kevin は、ケーブル・ウェイクボード(クレーン・ワイヤで引っ張ってもらって行う水上スキー・ボードのようなスポーツ)の15分間セッションを予約しているそうです。 「天気が良ければ、2週間ごとにやってる。 こいつはスバラシイし、何でもやってみなくっちゃ!(意訳)」と彼は言います。


Eleanor Howley and Charlotte Auty, from Leeds, also in St Stephen’s Green. Photo: Gareth Chaney Collins


Megan Dunne and Kobi the dog enjoy the good weather in St Stephens Green, Dublin. Photo: Gareth Chaney Collins

***

過ぎ行く夏を惜しむように楽しもうとする姿を感じました。 アイルランドは北欧の国には入っていませんが、北緯51~55度付近に位置していて、日本の感覚とはかなり違うのでしょう。 ちなみに、2012年に滞在したデンマークは北緯55度(コペンハーゲンで)付近、さらに、2013年に滞在したドイツ北西部のラーデンも52度付近で、かなり「北」に位置しているのです。 なので、私の住んでいる愛知県の気温と比較すると、少なくとも10℃は低い・・・と言う印象です。

また、夏が短くて冬が長い傾向にもなるわけで、その分、短い夏を思う存分楽しもうとする姿に通じていると思います。

こうして、日々の暮らしを楽しく送ることができれば有り難いものです。



ところが、今朝の新聞(日本)によると、安倍首相が核兵器の使用に関する発言で、耳を疑うかのような発言をしたそうですね。唯一の被爆国として、核廃絶を一番に叫ばなければならない筈の国家であるにも関わらず、悲惨な運命をもたらすことがわかっている筈なのに・・・。 この安部は、まるで人間とは言えないようで、且つ、歴史からも学べないような人物でもあり、一国のリーダーとは全く言えない。 こんな人物がいるから、不幸な歴史は繰り返されるのではないでしょうか。 そして、こうした人物を支持している人が、一番悪いと思えてしまいます。

”熱い”のは Rio Olympic だけで結構・・・。


*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。 (が、夏でしょうね。)




***