ジローのヨーロッパ考

デンマークやドイツの農家に長期(?)滞在、体験したり感じたことを綴ります。

ドイツ発: フランスのルーアンで火災、死者多数

2016-08-06 21:45:08 | 日記
2016年8月6日(Sat.) オリンピックの開会式が行われましたが、ご覧になった方も多いことでしょう。私も、ブラジルのことが少しだけわかった気がしました。 さて、EUのニュースを見ていて悲惨な見出しを見てしまいました。 テロ? いや、そうではなさそうですが・・・。 (ニュースソース: DW-DE 8月6日発 )

<原文の一部>
At least 13 dead in bar fire in French city of Rouen
A bar fire in the northern French city of Rouen has killed at least 13 young people. The fire was reportedly caused by candles, with police saying terrorism is not suspected at this time.
(抜粋)フランスの都市ルーアン( Rouen )にあるバーの火災で少なくとも13人の死者が発生:  若い人が少なくとも13人は亡くなりました。伝えられるところによると、火元はキャンドルのようで、これまでのところ、テロによるものではなさそうです。



The victims, ranging in age from 18 to 25, were reportedly celebrating at a birthday party.

No identities have been disclosed and authorities have said they expect the death toll to rise, the "Paris-Normandie" newspaper reported.

Six people were reported to have been injured, with one said to be still in a critical condition.

(抜粋)被害者は18~25歳の若者たちで、誕生日を祝っていたようです。 事態は明らかになっていませんが、犠牲者は増える恐れがあります。6人が負傷しているとされており、内一人は重篤のようです。

Toxic fumes
Police said the fire broke out a birthday cake adorned with candles and sparklers fell on the floor, setting alight the carpet.

Many of the victims were overcome by toxic fumes when the polystyrene ceiling also caught fire, according to officials.

According to local police, fears the fire may have been an act of terrorism appear to be unfounded. They denied earlier reports that the blaze had been triggered by an explosion.

Investigators are looking into whether more people were in the room than allowed by regulations.

France is under heightened security after several terrorist attacks in recent weeks, including the murder of a priest in a small town near Rouen.

(抜粋)警察によると、キャンドルで飾られていたケーキが床に落下し、カーペットに燃え移ったようです。 ポリスチレンの天井から発生した有毒ガスと炎に多くの人が襲われたと思われます。 また、テロの疑いはこれまでのところ確認できていませんし、爆発による炎でもなさそうです。
フランスは、ここ数週間でのテロや、司祭の殺害事件なども発生したこともあって、厳重なセキュリティーが敷かれている最中でもあります。

Multiple injuries
The fire reportedly started at 0:50 a.m. local time on Saturday at Le Cuba Libre bar on the west bank of the River Seine.

Some 50 firefighters took 30 minutes to get the fire under control.

A support unit for families is being set up at the University Hospital of Rouen. Eleven witnesses have been taken to the Rouen central police station to be interviewed.

(抜粋)火災は、セーヌ川西岸にある Le Cuba Libre bar で、土曜日の午前0時50分に発生したと伝えられています。 50人ほどの消防士が駆けつけるのに30分ほど要したようで、11人の目撃者が、所轄の警察で事情を聴かれているそうです。


***

楽しい筈の誕生パーティーが悲惨な事故につながってしまったようです。バーの構造まではわかりませんが、逃げる出口も時間もなかったと言うことなのでしょうか。 それにしても、犠牲者の数が多過ぎます・・・。

場所は下の図(出典: BBC)で確認できます。





フランス北部の都市「ルーアン( Rouen )」、イギリスとフランスによる百年戦争(1337~1453)の末期である1431年、あのジャンヌ・ダルクが「火刑」に処せられた地でもあります。今、読んでいる「 Isles 」にも登場してくる内容です。




歴史を一言で語ることなど不可能ではありますが、あの時代は、スコットランドのウィリアム・ウォレス( William Wallace )のように、自由( Freedom )を求めての闘争だったのではないでしょうか。 言葉を変えれば「圧政からの脱却」でしょう。 もちろん、それだけでなく、飢饉などの食糧危機や、伝染病などとの戦いもあったことでしょうが。

21世紀の現代も、類似の戦いは続いている・・・と見るのが妥当かも知れませんね。 しかし、諦めてはなりません。


*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。




***