Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

moon is up

2013年12月21日 | 英和訳


Moon is up
月が昇ってる
The sun is down
太陽は落ちてる
You can't have it both ways round
君はどちらもを回りにはおけない
Ooh babe, won't you listen to me
ベイブ、俺の話は聞かないか
We are worlds apart, you see
俺たちは離れた世界に居るんだ
Where are you now
君は今どこに居るんだ
Crying out loud
泣き叫んで
Where did you go
どこに行った?
When I needed you
俺が君を必要とした時に

The sun sinks behind the clouds
太陽が雲に沈んで
And hides his tears without a sounds
音もなく彼の涙を隠す
The moon looks on reflectively
月が反射を着飾る
So spare a thought for you and me
だから君と僕の思いを省く
Where are you now
今どこに居るんだ
Dark are the clouds
暗いのは曇りだ
Where did you go
どこに行ったんだ
When I needed you
君を必要とした時に

The moon is up
月が昇ってる
The sky is black
空は黒い
I'll sail away and won't come back
俺は航海に出て戻らないよ
The sun goes down
太陽は落ちる
The stars will rise
星たちが昇って
And dance across
縦に横に踊るだろう
The darkened skies
暗い空を

The sun goes down
太陽は落ちる
The moon comes up
月が昇ってくる

The moon is up
月が昇ってる
The sun goes down
太陽は落ちる
And you can't have it both ways round
どちらもを回りにはおけない
So come on baby and listen to me
カモンベイビー、俺を聞いてくれ
'Cause we are worlds apart, you see
俺たちは離れた世界に居るんだからな

The sun goes down
太陽が落ちる
The moon comes up
月が昇ってくる








therollingstonesvoodoolounge6

















一日は始まって一日は終わる

流行りか

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

new faces

2013年12月21日 | 英和訳


There's a new guy in town
街に新入りがいる
He's been dragging around
彼はあちこち引きずり回ってる
He's the figure of youth
彼とは若さそのもので
And his eyes are so blue
瞳は青くて
And they're looking at you
奴らは君を見てる
So tell me the truth
本当のことを教えてくれ

Well, well he's got stories to tell
彼には物語があって
He bites off more than he chews
彼は考えるより噛みちぎって
Well, well is he ringing your bell
君のピンポンを押してて?
My heart is breaking in two
俺の心は真っ二つに壊れてる

And his skin is so fair
彼の肌はとてもキレイで
And it shines like his hair
彼の髪のように輝く
As he stands so aloof
超然と立ち
With an indolent air
うんざりする空気を共に
And an insolent stare
横柄に見つめる
He just shutters the truth
彼は真実をズタボロにするだけ

Well, well is he ringing your bell
彼は君のピンポンを鳴らしてるのかな
My heart is breaking in two
俺の心は真っ二つに壊れてる
Well, well he'll be rotting in hell
彼は地獄で腐るんだろう
For playing the devil with you
君の悪魔と遊ぶから

It is aready too late
そいつはもう手遅れだ
No point shutting the gate
門を閉じるにも何もない
Have you already swallowed the bait
君は餌を我慢して
And you're gone
いっちまってるのか

As he knocks you down cold
彼が君を冷たく打ちのめすごとく
As you lose all control
君が自制を失うがごとく
To this slip of a youth
この若気の至りに
I see fire in his eyes
俺は彼の瞳に炎をみる
I see ice in his smile
微笑みに凍りをみる
And I'm learning the truth
そして俺は真実を学ぶ

Well, well he's got stories to tell
彼には物語があるんだ
Of love that is long overdue
長期滞納の愛の物語が
Well, well who is under his spell
誰が彼の暗示にかかってるんだ
Is paying the devil his due
やつは彼の支払いで悪魔と遊んでる








therollingstonesvoodoolounge5














































仕事やん
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

the worst

2013年12月21日 | 英和訳


Well I said from the first
最初から言ってる
I am the worst kind of guy
俺こそが最悪のやつだと
For you to be around
君の回りで
Tear me apart
俺を遠ざけろよ
Including this old heart
この古い心も一緒に
That is true
あれが真実さ
And never ever let you down
これからはもう君を落ち込ませないよ

You shouldn't stick with me
君は俺といるべきじゃなかった
You trust me too much, you see
君は俺を信用し過ぎたんだ、わかるだろ
Take all the pain
痛みを全て引き受けて
It's yours anyway
なんにしろ君のだ
Yeah kid...
ぼうや...

Oh, put the blame on me
非難は俺に浴びせろ
You ought to pass, you see
君はパスして当たり前だ、
Somewhere outside
どっか外で
I threw love aside
俺は愛を脇に投げる
Now it's a tragedy
今や悲劇だぜ

I said from the first
最初に言っただろ
I am the worst kind of guy
俺は最悪な野郎なんだ
For you to be around
君の回りには






therollingstonesvoodoolounge4





























ユーシー

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

sparks will fly

2013年12月18日 | 英和訳


You'd better grease up
心付けたがいいぜ君
I'm coming back
俺は帰ってきてる
You're going to catch fire
君は火を捕まえようとしてる
Pyromaniac
放火魔め
You'd better shape up
痩せたがいいぜ君
You'd better get set
用意をしとくがいい
I'm gonna burn up
俺は燃え上がる
In the smoke of a jet
ジェットの煙の中で

Sparks will fly
火花が散るだろう
When I finally get myself back on you, baby
ベイビー、俺が君に背もたれた暁には
Sparks will fly
火花が散るだろう
When I finally get myself back to you baby
俺が君に戻った暁には
You're going to find out
君にはわかるだろう
Going to scream and shout
絶叫して怒鳴るだろう
We're going to pierce through this drought
俺たちはこの干ばつを押し通すんだ
Sparks will fly, sparks will fly
火花が散る、火花が

You'd better stand back
君は後ろに下がったがいい
The flames are high
炎が高い
Better get help
助けを得るがいい
Can't stop the fire
火が止められない
Bell's going to ring
ベルが鳴る
Hear the alarms
警笛を聴け
Better tell the fire chief
火元責任者に伝えろ
To quit playing cards
カードゲームやめれって

Sparks will fly
火花が散る
When I finally get myself back on you, baby
俺が君に背もたれた暁には
Sparks will fly
火花が散るだろう
When I finally get myself back on you, baby
ベイビー、俺が君に背もたれた暁にはだ
I'm gonna step on the gas
俺はぶっ飛ばすから
I want to get there really fast
ほんとに早くそこに行きたい
I want to fuck your sweet ass
君のカワイイお尻を(/7:」したい
Sparks will fly
火花が散るだろう
Sharks will cry
サメは泣くだろう
Sparks will fly
火花が散るだろう

I had a good sniff around
周りじゃよく嗅ぎつけた
Along old hunting grounds
古い狩場を
But I have never found
でもまだ見つけてない
A woman so hot
すごくいい女は

Sparks will fly
火花が散るだろう
When I finally get myself back on you, baby
俺が君に背もたれた暁には
Sparks will fly
火花が散る
When I finally get myself back to you, baby
ベイビー、俺が君に戻る暁には
My fingers are crossed
俺の指はクロスされ
The time that we lost
俺たちが失った時間に
I'm in total chaos
俺は完全に混沌にある
Sparks will fly
Sparks will fly
Sparks will fly
火花が散る







therollingstonesvoodoolounge3























次回の放送は3月になります

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

you got me rocking

2013年12月13日 | 英和訳

I was a butcher cutting up meat
俺は肉切りだった
My hands were bloody I'm dying on my feet
手は血まみれでぶっ倒れてた
I was a surgeon 'till I start to shake
震えが出るまでは外科医だった
I was a falling 'till you put on the brakes
君が始めるまでは俺は落ちていた

Hey, hey you got me rocking now
Hey, hey you got me rocking now
Hey, hey you got me rocking no
君は俺をロックさせている

I was a pitcher down in a slump
俺は不調に陥ったピッチャーだった
I was a fighter taken for a sucker punch
不意打ちに倒れる闘士だった
Feeling bad I guess I lost my spring
背骨がやられたみたいで気分悪い
I was the boxer who can't get in the ring
リングに上がれないボクサーだったぜ

Hey, hey you got me rocking now
Hey, hey you got me rocking now
君は俺をロックさせている
Hey, hey there ain't no stopping me
何者も俺を止めないぜ
Hey, hey you got me rocking now
Hey, hey you got me rocking now
Hey, hey you got me rocking now
君が俺をロックさせている

I was a hooker losing her looks
俺は見た目の悪いたちんぼだった
I was a writer can't write another book
もう本を書けない書家だった
I was all dried up dying to get wet
濡れたくて仕方ない乾き物だった
I was a tycoon drowning in debt
負債に浸かった太閤だった

Hey, hey you got me rocking now
Hey, hey you got me rocking now
君は俺をロックさせている
Hey, hey there ain't no stopping me
何者も俺を止めないぜ
Hey, hey you got me rocking now
Hey, hey you got me rocking now
Hey, hey you got me rocking now
Hey, hey you got me rocking now
君は俺をロックさせている






therollingstonesvoodoolounge2

















調子に乗るなよクソババア
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

love is strong

2013年12月13日 | 英和訳


Love is strong and you're so sweet
愛は強くて君はとても可愛い
You make me hard you make me weak
君は俺を強くも弱くもする
Love is strong and you're so sweet
愛は強くて君はとても可愛い
And some day, babe we got to meet
ベイブ、いつの日にか俺たち会わねばだ

A glimpse of you was all it took
君のチラ見こそがそいつの全てを持っていった
A stranger's glance it got me hooked
見知らぬ誰かのチラ見は俺にカギをした
And I followed you across the stars
そして俺は君を星の中についていった
I looked for you in seedy bars
けち臭いバーの中に君を探した

What are you scared of, baby
君は何に恐れたんだ?ベイビー
It's more than just a dream
それは単なる夢以上だぜ
I need some time
いくらか時間が欲しい
We make a beautiful team
Beautiful team
俺たちは素晴らしいチームをつくるんだ

Love is strong and you're so sweet
愛は強く君はとても可愛い
And some day, babe we got to meet
ベイブ、いつの日か俺たちは会わねばだ
Just anywhere out in the park
公園の何処かで
Out on the street and in the dark
暗闇の通りを出て
I followed you through swirling seas
俺は渦巻く海の中で君を追いかけた
Down darkened woods with silent trees
静かな木々の暗い森から

Your love is strong and your so sweet
君の愛は強くて君の可愛らしさ
You make me hard you make me weak
俺を強くも弱くもする

I wait for you until the dawn
俺は君を夜明けまで待つ
My mind is ripped my heart is torn
俺の精神は引き裂かれ、心は破かれた
And love is strong and your so sweet
愛は強くて君の可愛らしさ
Your love is bitter it's taken neat
君の愛は苦く、こざっぱりされてる







therollingstonesvoodoolounge1

















no worries
so far
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

moonlight mile

2013年12月13日 | 英和訳


When the wind blows and the rain feels cold
風が吹いて雨が冷たく感じる時
With a head full of snow
With a head full of snow
頭に雪が積もってる時
In the window there's a face you know
窓の中には知った顔がいる
Don't the night pass slow
夜をゆっくりいかせない
Don't the nights pass slow
夜々をゆっくりいかせない

The sound of strangers sending nothing to my mind
他人の音は俺の気持ちに何も運ばない
Just another mad mad day on the road
また道の上での狂った一日だ
I am just living to be lying by your side
俺はただ君のそばに横たわる為だけに生きているのに
But I'm just about a moonlight mile on down the road
ここから先は月明かりの距離といった所なんだ

Made a rag pile of my shiny clothes
ぼろきれをつぎはいだ
Gonna warm my bones
Gonna warm my bones
骨をあっためるんだ
I got silence on my radio
ラジオは消した
Let the air waves flow
Let the air waves flow
電波を溢れさせろよ

Oh I'm sleeping under strange strange skies
俺は奇妙で仕方ない空の下で寝てる
Just another mad mad day on the road
また道の上での狂った一日だ
My dreams is fading down the railway line
俺の夢は線路の上を消えて行く
I'm just about a moonlight mile on down the road
これからは月明かりの距離といった所だ
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah

I'm hiding sister and I'm dreaming
シスター、俺は隠れて夢を見てる
I'm riding down your moonlight mile
君の月明かりの距離に乗っている
I'm hiding baby and I'm dreaming
ベイビー、俺は隠れて夢を見てる
I'm riding down your moonlight mile
君の月明かりの距離に乗っている
I'm riding down you moonlight mile
君を月明かりの距離に乗せている

Let it go now, come on up babe
行かせようぜ、おいでよベイブ
Yeah, let it go now
行かせようぜ
Yeah, flow now baby
溢れさせようぜベイビー
Yeah move on now yeah
動こうぜ

Yeah, I'm coming home
ウチに帰ってるよ
'Cause, I'm just about a moonlight mile on down the road
俺は月明かりの距離に行ってるからさ
Down the road, down the road
これからさ
Yeah, yeah, hey hey hey baby, now






therollingstonesstickyfingers10






















そらおらぶくさ
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

dead flowers

2013年12月08日 | 英和訳


Well when you're sitting there in your silk upholstered chair
君が割腹のいい椅子に座ってるときにさ
Talkin' to some rich folk that you know
知り合いの金持ちに話しかけててる時にだよ
Well I hope you won't see me in my ragged company
俺は思った、俺のみすぼらしい会社では君と会わないことを
Well, you know I could never be alone
俺は孤独になんかなれないからさ

Take me down little Susie, take me down
リトルスージー、俺を落ち込ませろよ
I know you think you're the queen of the underground
自分を地下世界の女王と思ってんだろ
And you can send me dead flowers every morning
毎朝でもドライフラワーを送ってくれてもいいぜ
Send me dead flowers by the mail
郵便で送ってくれよ
Send me dead flowers to my wedding
結婚式に送ってくれよ
And I won't forget to put roses on your grave
君の墓場に薔薇を添えるのは忘れないからさ

Well when you're sitting back in your rose pink Cadillac
ピンクのバラ色のキャデラックに君が座ってるときに
Making bets on Kentucky Derby Day
君がケンタッキー賞に賭けてる時に
Ah, I'll be in my basement room with a needle and a spoon
針とスプーンを持って俺は地下室にいるだろう
And another girl can take my pain away
苦しみを解き放つ女の子と一緒に

Take me down little Susie, take me down
俺を落ち込ませろよリトルスージー、落ち込ませてくれ
I know you think you're the queen of the underground
自分を地下世界の女王と思ってんだろ
And you can send me dead flowers every morning
毎朝でもドライフラワーを送ってくれてもいいぜ
Send me dead flowers by the mail
郵便で送ってくれよ
Send me dead flowers to my wedding
結婚式にも送ってくれよ
And I won't forget to put roses on your grave - yeah!
墓場に薔薇を添えるのは忘れないから

Take me down little Susie, take me down
俺を落ち込ませろよリトルスージー、落ち込ませてくれ
I know you think you're the queen of the underground
自分を地下世界の女王と思ってんだろ
And you can send me dead flowers every morning
毎朝でもドライフラワーを送ってくれてもいいぜ
Send me dead flowers by the U.S. Mail
U.S郵便で送ってくれよ
Say it with dead flowers in my wedding
結婚式には心をつけてくれ
And I won't forget to put roses on your grave
墓場に薔薇を添えるのは忘れないから
No, I won't forget to put roses on your grave
墓場に薔薇を添えるのは絶対に忘れないからさ












therollingstonesstickyfingers8




























このギターはいらんな

そう思ったアルバムでした
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

sister morphine

2013年12月08日 | 英和訳


Here I lie in my hospital bed
ここは病床で俺は寝てる
Tell me, Sister Morphine, when are you coming round again?
シスターモルヒネ、今度はいつ来るの?
Oh, I don't think I can wait that long
そんなに待てないよ
Oh, you see that I'm not that strong
そんなに強くないのはわかるだろ

The scream of the ambulance is sounding in my ears
救急車の叫び声が目の中で鳴ってる
Tell me, Sister Morphine, how long have I been lying here?
シスターモルヒネ、俺はどのくらいここで寝てるんだ?
What am I doing in this place?
ここで俺は何をしてるんだ?
Why does the doctor have no face?
なんで医者は顔を出さないんだ?
Oh, I can't crawl across the floor
俺は床も這えない
Ah, can't you see, Sister Morphine, I'm trying to score
シスターモルヒネ、俺はヤろうとしてるんだぜ

Well it just goes to show
見せ物になるだけだ
Things are not what they seem
物事が違って見える
Please, Sister Morphine, turn my nightmares into dreams
お願いだ、シスターモルヒネ、俺の悪夢を夢に変えてくれ
Oh, can't you see I'm fading fast?
俺は素早く消えてるんだよ?
And that this shot will be my last
これが最後の一発だ

Sweet Cousin Cocaine, lay your cool cool hand on my head
可愛いコカイン従兄弟、その冷たい手を俺の頭に置いてくれ
Ah, come on, Sister Morphine, you better make up my bed
シスターモルヒネ、俺のベッドメイクしとくれ
'Cause you know and I know in the morning I'll be dead
君も朝には俺が死ぬのは知ってるよな
Yeah, and you can sit around,
君は近くに座っていられるし
yeah and you can watch all the
Clean white sheets stained red.
綺麗なシーツが赤く染まるのを見れるんだから








therollingstonesstickyfingers7
































抜き差しならない

そんなこともあります
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

i got the blues

2013年12月07日 | 英和訳

As I stand by your flame
俺は君の炎に寄って
I get burned once again
また燃えた
Feelin' low down, I'm blue
落ち込んでる、憂鬱だ

As I sit by the fire
火に寄って座って
Of your warm desire
君の暖かい欲望に沿って
I've got the blues for you, yeah
君にブルースがあるよ

Every night you've been away
毎晩君は遠くにいて
I've sat down and I have prayed
俺は座って祈ってる
That you're safe in the arms of a guy
野郎どもから守られるようにと
Who will bring you alive
君に生き血を運んで
Won't drag you down with abuse
乱用して落ち込ませる奴らから

In the silk sheet of time
時のシルクタイムに
I will find peace of mind
俺は平和の心をみつけるだろう
Love is a bed full of blues
愛というのはブルースに敷き詰められたベッドだ

And I've got the blues for you
And I've got the blues for you
君のためにブルースがあるよ
And I'll bust my brains out for you
俺は自分の脳みそを君にぶちまけるよ
And I'll tear my hair out
ハゲにでもなろう
I'm gonna tear my hair out just for you
君のためならハゲるよ
If you don't believe what I'm singing
君が俺の歌を信じないというのなら
At three o'clock in the morning, babe, well
朝方3時だ、ベイブ
I'm singing my song for you
君に俺の歌を歌うよ













therollingstonesstickyfingers6



























歌の話はやめてください

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする