Jumpin' Jack Flash

Rock'n Roll,Pop,Hip Hop, anything i like,i love to

tops

2013年10月17日 | 英和訳


Hey baby
ヘイベイビー
Every man is the same come on
どんな野郎も同んなじだ
I'll make you a star
俺は君をスターにする
I'll take you a million miles from all this
Put you on a pedestal
君を墓場にする全てから百万の星に連れてやる
Come on, come on
カモン

Have you ever heard those opening lines
君は開始のラインを聞いたことがあるかね
You should leave this small town way behind
こんな小さな町は出るべきだよ。君
I'll be your partner
俺が君のパートナーになるよ
Show you the steps
歩みを緩め
With me behind your tasting of the sweet wine of success
成功のワインを味わう君の後ろに俺を
Cause I'll take you to the top, baby
俺は君をトップに持って行くんだからな
Hey baby
ベイビー
I'll take you to the top
俺は君をトップに持って行くよ

Step on the ladder
階段というものを踏め
Toe in the pool
ビリヤード台を爪先で
Your such a natural you don't need no acting school
かように自然な君は学校で繕う必要も無い
Don't need no casting couch
監督の椅子も
Or be a star in bed
ベッドのスターも
Never, never, never let success go to you pretty head
君は絶対に成功を頭に過ぎらせるな
Cause I'll take you to the top, baby
俺が君をトップに持って行くんだからな
I swear we'll never going to stop, baby
俺たちは止まらないものだと、俺は誓うんだ
I'll take you to the top
ベイビー、俺は君をトップに持って行くよ

Don't let the world pass you by
世界に君を通り過ぎさせるなよ
You better take your chance now baby
今がチャンスだぜベイビー
Or be sorry for the rest of your sweet
じゃなきゃ残りを惜しめ
loving life, baby
愛の日々を、ベイビー
Oh, sugar
オー、シュガー
Hey sugar, I'll take you to the top
君をトップに連れてやる
I'll take you to the top
俺は君をトップに連れてやる
I'll take you to the top, sugar
シュガー、君をトップに連れてやるよ






therollingstonestatooyou8
































コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

worried about you

2013年10月17日 | 英和訳


Sometime I wonder why you do these things to me
時々思うんだ、なんで君が俺にあんな事をするんだろうって
Sometime I worry girl that you ain't in love with me
時に俺は、俺に恋しない女の子を心配する
Sometime I stay out late,
時々俺は外出する
yeah I'm having fun
楽しんでるんだよ
Yes, I guess you know by now you ain't the only one
君は唯一無二じゃないってわかると思うよ
Baby, sweet things that you promised me babe
ベイブ、君が俺に約束した甘い物事は
Seemed to go up in smoke
煙と消え行きそうだ
Yeah, vanish like a dream
夢みたいに消えて行く
I wonder why you do these things to me
なんで俺にあんな事すんのかなあって思う

Cause I'm worried
俺って心配をしててさ
I just can't seem to find my way, baby
道でさえも見つからないんだ

Ooh, the nights I spent just waiting on the sun
太陽の上で待って過ごした夜といえば
Just like your burned out cigarette
君のシケモクみたいなものだった
You threw away my love
君は俺の愛をポイ捨てした
Why did you do that baby
ベイビー、なんであんなことしたんだい
I wonder why, why you do these things to me
なんで俺にあんな事すんのかなあ

I'm worried
俺は心配をしている
Lord, I'll find out anyway
主様、どうにか俺も見つけるでしょう
Sure going to find myself a girl
someday
いつの日か自分で娘を見つけると
Till then I'm worried
それまでは心配なんです
Yeah, I just can't seem to find my way
俺はただ、自分の道が見つけられないだけです

Yeah, I'm a hard working man
俺は一生懸命働く男です
When did I ever do you wrong?
いつ俺があなたに間違いましたでしょうか?
Yeah, I get all my money baby
自分の金は全部もらってます
Bring it, bring it all home
うちに全額お送りください
Yeah, I'm telling the truth
俺は真実を述べているのです

Sweet things,
甘い物事
sweet things that you promised me
あなたが約束した甘い物事
Well I'm worried,
俺は心配をしてます
I just can't seem to
find my way, baby
ベイビー、ただ自分の道を見つけられなそうなんです

I'm worried about you
I'm worried about you
君について心配なんです
Tell you something now
今は君に言う
Worried 'bout you, child
チャイルド、君が心配だ
Worried 'bout you, woman
女性、君の事が心配なんだよ

Yeah, I'm worried
俺は心配をしている
Lord, I'll find out anyway
俺は道を見つけますよね、主様
Sure as Hell I'm going to find that girl someday
いつの日か俺が見つけるだろう地獄と違わぬ少女を
Till then I'm worried
それまでは心配するんです
Lord, I just can't seem to find my way
主様、俺はただ自分の道が見つけられないんです








therollingstonestatooyou7


























コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

neighbors

2013年10月17日 | 英和訳


Neighbors, neighbors, neighbors
ご近所さん
Have I got neighbors?
Have I got neighbors?
俺にはご近所さんがあるのか?
All day and all night
日中も夜中も

Neighbors
ご近所さん
Have I got neighbors?
俺にはご近所さんがいるのか?
Ringing my doorbells
俺のピンポンを押す
All day and all night
日中も夜中も

Ladies, have I got crazies?
姫君方、俺は狂ってるのかな?
Screaming young babies
若いベイビー達を叫ばせて
No piece and no quiet
静けさの欠片もない
I got T.V.'s, saxophone playing
サックス演奏のテレビをつけたよ
Groaning and straining
キリキリ唸ってる
With the trouble and strife
面倒と争いを伴って

Is it any wonder
Is it any wonder
Is it any wonder
なんか不思議ですか?
That we fuss and fight
皆が空騒ぎして闘うのが

Neighbors, do unto strangers
ご近所さん、見知らぬ他人の彼方へ
Do unto neighbors
ご近所さんの彼方まで
What you do to yourself, yourself, yourself
あなた自身にすること

Is it any wonder
Is it any wonder
Is it any wonder
なにかおかしいかな
That we fuss and fight
皆が空騒ぎして闘うのは

Neighbors do unto strangers
近所は他人の彼方までやる
Do onto neighbors what you do to yourself
自分にやるのを近所にやれよ
Yourself, yourself, yourself
君自身に
Neighbors, neighbors, neighbors
近所に

Neighbors, neighbors, neighbors
ご近所様方
Do yourself a favour
自身に楽しみをやりなさいよ
Don't you mess with my baby
俺のベイビーとゴタゴタすんじゃねえぞ
When I'm working all night
俺が夜中に働く間はな
You know that neighbors
近所の連中つったら
Steal off my table
Steal off my table
俺の袖うちを盗む
And doing alright, alright, alright
盗んでからしかっとやりやがる

Neighbors do unto strangers
近所は他人までやれ
Do unto strangers
近所は他人の彼方をやれ
What you do to yourself
自分にやることをやれ






therollingstonestatooyou6












































このpvは衝撃だった
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

black limousine

2013年10月17日 | 英和訳


We used to ride, baby
ベイビー、俺たち乗り馴れてる
Ride around in limousines
リムジンで乗り回し慣れてる
We looked so fine, baby
俺たちすごい見た目だったよ、ベイビー
You in white and me in green
白い君と緑い俺
Drinking and dancing
飲んで踊ってる
All inside and crazy dream
クレイジーな夢の中で
Well now look at your face now baby
自分の顔を見てみろよベイビー
Look at you and look at me
君を見て、俺を見てみろよ

I get so scared
俺はかなりえずがるやね
Just to see you on the street
通りで君を見るだけでも
They're living dead
あいつらはゾンビなんだ
Your all the same, you never speak
君はいつでも、絶対喋らない
Your wrecked out now
君は今ショボショボ
Washed up high up on the beach
洗濯されて浜辺に上げられて
Well now look at your face now baby
自分の顔を見てみろよ
Look at you and look at me
自分を見てから俺を見てみろよ

We used to shine, shine, shine, shine
俺たちはよく輝いていた
Say what a pair, say what a team
なんたる一組かと、なんちゅうチームやと
We used to ride, ride, ride, ride
俺たちは乗り馴れてる
In a long black limousine
長くて黒いリモに
Those dreams are gone baby
ああいう夢は行っちまったよベイビー
Locked away and never seen
遠くに鍵されてもう二度と見えない
Well now look at your face now baby
自分の顔を見てみろよ
Look at you and look at me
自分を見てから俺を見てみろよ






therollingstonestatooyou5

































こないだ見ましたよ

7年前でしたかね

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

little t&a

2013年10月17日 | 英和訳


She's my little rock 'n' roll
She's my little rock 'n' roll
彼女は俺のちょっとしたロックンロール
The heat's raiding,
熱が侵入してくる
the tracks is fading
曲は消えゆく
Joints rocking could be anytime at all
いつでもジョイントロック出来る
But the bitch keeps bitching
けども、ビッチはビッチなんだ
Snitcher keeps snitching
泥棒は泥棒を続けるんだ
Dropping names and telephone numbers and all
名前も電話も番号も、全てを落っことす

She's my little rock 'n' roll
She's my little rock 'n' roll
彼女は俺のちょっとしたロックンロール

The scars healing
癒す割れ目
But the dealers squealing
しかし取引先は泣き言を言う
The pool's in but the patio ain't dry
プールはありますが、中庭は乾いてはおりません
Well the sense is sensing
感覚は感知してるんだな
That the juice keeps pumping and I know why
ジュースは搾られててって、俺には何故かはわかる

She's my little rock 'n' roll
彼女は俺のちょっとしたロックンロール
My tits and ass with soul baby
魂の込もった俺のエロ本
She's my little rock 'n' roll
She's my little rock 'n' roll
彼女は俺のちょっとしたロックンロール
You got to shock them, show them
君は彼らを衝撃せねばだ、彼らを見せねばだ
She's my little rock 'n' roll
彼女は俺のちょっとしたロックンロールさ
Shock, shock, shock, oh my, my, my
衝撃、衝撃、衝撃、嗚呼

Well the sense is sensing
感覚は感知してるんだな
That the juice keeps pumping and I know why
ジュースが搾られてて、俺が何故かを知ってるって
The bitch keeps bitching
ビッチはずっと厄介するんだ
Snitcher keeps snitching
泥棒は泥棒し続けるんだと
Dropping names and telephone numbers and all
名前も電話も番号も、全てを落っことすと

She's my little rock 'n' roll
彼女は俺のちょっとしたロックンロール
My tits and ass with soul baby
魂の込もった俺のエロ本ベイビー
She's my little rock 'n' roll
彼女は俺のちょっとしたロックンロール
You got to shock them, show them
君は彼らを衝撃せねばだ、彼らを見せねばだ
She's my little rock 'n' roll
彼女は俺のちょっとしたロックンロール
She got a feeling to know, baby
彼女は知る感じを得た、ベイビー
She's my little rock 'n' roll
彼女は俺のちょっとしたロックンロール
Ah, the little bitch got soul
嗚呼、小さなビッチが魂を持ったぜ






therollingstonestatooyou4









































ちょっとした長さ

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

slave

2013年10月17日 | 英和訳


Do it, do it, do it, do it
そいつをやれ
Don't wanna be your slave
君の奴隷にはなりたくない

Twenty four hours a day
一日の24時間
Hey, why don't you go down to the supermarket
ヘイ、スーパーマーケットに行かねえか?
Get something to eat,
なんか食いもん取ろうぜ
steal something of the shelves
棚のなんかを盗もうぜ
Pass by the liquor store
酒売り場を抜けて
Be back about quarter to twelve
11時45分に戻れよ

Don't want to be your slave
君の奴隷にはなりたくない
Baby go, baby go, baby go
やれよベイビー
Do it yeah
そいつをやれ





therollingstonestatooyou3





































"felicitations"

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする