オサンポ walk - 燃える夕陽 the shining evening sun

2016年08月21日 | 日記
暑過ぎて
夕陽も見えず
ノーサンポ

It's too hot to go outside
I can't see any sunset
Haven't gone for a walk

日が暮れても暑くて、少しは歩かないと、このブログのネタはだいたいお散歩から拾ってきてるし、と思っても、雷鳴ったり台風来たり、で、ぶ、ブログ用のネタストックが溜まらず減るばかりで…。
この夕陽は約一ヶ月前に見たものです。この夕陽は今どこに居るんでしょう…。

Even it's evening, it's still hot, I'd like to go for a walk, I usually pick up many topics from the walking for my blog, but in these days, we have had some big thunders and the typhoon, it gave us the heavy raining, I couldn't go out, my idea stocks for the blog, it's reducing...
The sunset in the photo, I saw it around a month ago. Where is it now......
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

猫三昧 Cat-loving - 外猫 : 店先の猫 a cat at the Soba restaurant

2016年08月20日 | 日記
夏の猫
満腹顔で
夕涼み

A cat in the summer
He(she) seems, full with food
Enjoy a cool wind at the evening

街中を歩いていて出会うと嬉しいもの…猫ですね。鳥や昆虫、植物なども嬉しいんですが、筆頭はやはり猫でしょうか。
この店先は実は猫スポットになっていて、出会える確率が比較的高い場所ですが、しかしそれはやはり運次第。お店の方(々)が猫好きなのでしょう、出入り口に置いてある縁台の下辺りなどに猫フード用のお茶碗が2、3個あって、食事中の猫、その周辺に食べ終わった後らしきのまったり状態の猫が数匹いて…というのも見掛けたことがあります。
そういうニンゲンとニャンコのいい感じの交流が伺えるときも、いいね! と嬉しくなります。ホホ。
(しかしここの猫たちは…距離間を誤ると…逃げられてしまう…T.T)

When I'm walking in towns, if I can meet&see any animals, such as bird, insect and plants, I'm happy! But the happiest is cat.
This outside of the restaurant, is the place for the cats gathering. I could see some cats, it depends on my luck. I guess that the owner and staff love cat, because they put some food bowls under the form, I saw that a cat eating the foods, the others had a relaxed time after (might be) having dinner.
When I see this kind of scenes, humans and cats having a good relationship, I'd like to say, "Good". :)
(By the way, the cats that gather here, if I make a mistake...to measure the distance between them and me...they run away...T.T)
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - ヘタレヒマワリ2 tired a bit the sunflower2

2016年08月19日 | 日記
ミンナミンナ
向日葵でさえ
参ってる

Everybody
Even those sunflowers
Giving up for humid

台風去って蒸し暑い。雷鳴って蒸し暑い(いや熱い)。モーモームーリー!(もうもう無理だ) ほら!
夏を代表する花のひまわりだって、ここにいる全部のひまわりが、こんな風にうなだれちゃっているじゃあないですか! どうするんですか! 何をするんですか! モー!! モーモームーリー!!!
(そう言えばですが急にふと疑問が湧きました。なんで怒るときに、「もう!」って言うんですかね? 感嘆詞? それと「もう!」のあとに続く言葉を端折っている場合もあるかもですか? 「"もう" 少し何とかなんないの!」とか何とか…)

The typhoon had gone then humid. The big thunder had gone then humid. I'm giving up! Look, there are many sunflowers that seem tired with the boiling summer, even they are one of representative flowers for summer. What would you like to do to us? (I'm asking... to the weather?) How can I survive from this crazy stupid boiling sh*t summer??
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 満月一歩前 just before full moon

2016年08月18日 | 日記
満月かと
思ったら昨日
一歩前

I thought that it was full moon
Yesterday, it's not
It's today

おやおや満月ですか、と思っていたら、満月は今夜のようですね。そう言えば、月が満ちる時って何らかのパワーが出るとか集まるとか…? オリンピック女子レスリングがすごいことになってますね! 快進撃に、少しでも満月パワー入ってたりするんでしょうか…。
何か最近運気低調ポイので、「良い」方向に進むパワーみたいの、いただけないかしらん。


Oh, it's full moon? It was not, it's tonight. I heard something about "full moon power", something would happen, or a power from the moon would be gathered. Women's Wrestling in the Olympic Games, the Japanese girls have got three Gold medals now. Wow! Would the full moon support them a bit...?
In these days, my star hasn't brought any good luck to me. I hope that the full moon power will give me something good...


Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 空蝉 exuviae of cicada

2016年08月17日 | 日記
空蝉が
二匹並んで
猛暑言う

The two of cicada's exuviae
At the edge of the flowerbed
They say that it's violent heat

関東エリアは台風一過の猛暑もうしょが……。

In Kantoh area, it's now violent heat after the typhoon has gone......
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 落としモノ 手袋53 lost glove53

2016年08月16日 | 日記
落とし物
夏の手袋
白びかり

Lost a pair of glove
It's for summer
shining whitely

久々の「落とし物手袋」ですが、こちらは両手揃っていて…両手揃って外した瞬間落としてしまって…誰かに拾われてここに置かれたのか、チョット外して置いたら忘れたのか、そしてコレは日除け用? または選挙の名残り?(時間経ちすぎ?)
いつでも謎の多い「落とし物手袋」タチですな。

I haven't found a glove on the road since this March, it's a pair, when the owner put off them, soon she(he?) dropped? Or someone picked up them then put on the kerb? She(?) might have put them then forgot? Is it for preventing the sunlight(UV) or using for the election? (It's already around a month ago?)
What a mystery! Lost gloves!


Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 八月十五日 15th of August

2016年08月15日 | 日記
八月の
十五日 平和
を祈る日

It's the 15th
Of August
We pray for "peace"

何か周りできな臭いコトなどがチョイチョイ起きているようですが、何か武力でどーのとか、そういうのはひと昔前の古い考え方のように思うんですが…。
ミンナミンナそこそこで妥協して、平穏な日々の暮らしを楽しむのが一番イイと思うのですが。

There have been happening something badly between Japan and the other countries... I think that "with arms", it might be an old fashioned idea...
Everybody can compromise with others. It had better to enjoy ourselves with our lives...
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - スキマ草 : デカイ gigantic ... Good-bye

2016年08月14日 | 日記
夏の日の
面影探す
デカイ葉の

In the summer day
I'm looking for your vestige
It was a big leaf

「サヨナラダケが人生だ…」by 井伏鱒二(の意訳)。
「デカイ」として今月8日にこのブログで紹介したスキマ草が、「サヨナラ」していました。寄宿していたビルが、どうやら取り壊されるようです。何事も、一期一会ですなぁ。

"Our lives, it's only "Good-bye"". by Masuji Ibuse, his translation of the Chinese poem.
I upped it as "gigantic" on my blog on the 8th of this month, the Sukima-soh said good-bye. The building that it belonged to would be tore down soon. Oh, everything, it's just one chance to meet anything.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - ニンゲン活動・っ・再開発 the human economic activity•っ•renewal

2016年08月13日 | 日記
ニンゲンの
経済活動
の間で

The human around here
Doing economic activity
There are some left behind


都心の再開発…と聞くと、あの浮かれポンチのバブル時代をついつい思い出してしまいますが、ここで結構広範囲かつ大きなビルまで壊している、様子を見ると、土地の所有者とかビルオーナーとかテナントとか、そしてまだあった! 個人住宅ポイ建物が壊されていくところとか…を目にすると何がしかの感慨が胸をよぎります。
ニンゲンの気配の消えた建物のキワに、留まるスキマ草タチがあちこちにまだ居て、スキマ草の運命って基本儚いものだと分かっていますが…この状況と合わせて見ると何と無くです、何と無く。


The big city, the metropolitan is doing renewal, I remember that our 80s' bubble economy, we were crazy with it. Here, now, some people started to tear down many buildings, small and big, even individual residences(it's surprising! there are still these houses here...) widely. I feel something ... it's difficult to tell you what.
Now, the buildings have no people who used to use, came in and out or lived, many Sukima-soh have still been at the edge of them, I understand that their lives are quite shorter, I feel something with seeing them. Something...
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ミニ三昧 : イワコー消しゴム ダイソー love miniature goods - IWAKO erasers at DAISO, たい焼き Taiyaki

2016年08月12日 | 日記
たい焼きの
あんこがクリーム
それだけで

This Taiyaki has a custard
It's the only reason that
I bought it

小豆あんのたい焼きは持っていますが、カスタード(ですよね) はナイ、ということで、他の、柏餅と三色団子は持っていますが、買ってしまいました。
このほんのチョットはみ出ている、ということが重要なんですね。

I've got Azuki(sweet red bean) cream but I haven't got custard, I have got the other two sweets, but I bought this package.
It's very important for me to be shown off the custard from the Taiyaki, even it's a little.

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする