Japanese manga artist Kazuo Umezu wins French award
Japanese manga artist Kazuo Umezu has won an award at one of Europe's largest comic festivals held in France for a comic featuring a robot that develops emotions, his publisher said Tuesday. "This is an award from France, which loves manga as art. I'm truly happy!" Umezu said in a statement.
------------
award 賞
feature 主人公にする
develop 発達させる
emotion 感情
statement 声明
【訳】
日本人漫画家、楳図かずおフランスの賞をうける
日本人漫画家の楳図かずお氏が、感情を発達させるロボットを主人公にした漫画で、フランスで開かれたヨーロッパ最大のコミック・フェスティバルの一つで、賞を勝ち取ったと、火曜日に出版社が発表した。「これは漫画を芸術として愛しているフランスからの賞です。本当にうれしい。」楳図氏は声明で言った。
【解説】
見出し。
「Japanese manga artist Kazuo Umezu wins French award」
(日本の漫画家・楳図かずお氏がフランスの賞を受賞する」
本文。
「Japanese manga artist Kazuo Umezu has won an award」
(日本人漫画家・楳図かずお氏が賞を受賞した)
「at one of Europe's largest comic festivals」
(ヨーロッパで最大のコミック・フェスティバルの一つで)→賞を受賞した
「held in France」
(フランスで開かれた)→コミック・フェスティバルで
「held」は「hold」(開催する)という動詞が形容詞化した過去分詞で、(開催された)の意味になり、前の(コミック・フェスティバル)を修飾しています。
「for a comic featuring a robot」
(ロボットを主人公にしたコミックに対して)→賞を受賞した
「fueaturing」は「feature」(主人公にする)の現在分詞です。現在分詞も動詞から分かれた形容詞で、ここでは(主人公にしている)の意味になり、前の(コミック)を修飾しています。
次の「that」は関係代名詞。
「that develops emotions」
(感情を発達させる)→ロボット
「his publisher said Tuesday」
(火曜日に彼の出版社が発表した)
「This is an award from France」
(これはフランスからの賞です」「
次の「which」も関係代名詞。
「which loves manga as art」
(マンガを芸術として愛している)→フランスからの賞
「I'm truly happy」
(私は本当にうれしい)
「Umezu said in a statement」
(楳図氏は声明で言った)
Japanese manga artist Kazuo Umezu has won an award at one of Europe's largest comic festivals held in France for a comic featuring a robot that develops emotions, his publisher said Tuesday. "This is an award from France, which loves manga as art. I'm truly happy!" Umezu said in a statement.
------------
award 賞
feature 主人公にする
develop 発達させる
emotion 感情
statement 声明
【訳】
日本人漫画家、楳図かずおフランスの賞をうける
日本人漫画家の楳図かずお氏が、感情を発達させるロボットを主人公にした漫画で、フランスで開かれたヨーロッパ最大のコミック・フェスティバルの一つで、賞を勝ち取ったと、火曜日に出版社が発表した。「これは漫画を芸術として愛しているフランスからの賞です。本当にうれしい。」楳図氏は声明で言った。
【解説】
見出し。
「Japanese manga artist Kazuo Umezu wins French award」
(日本の漫画家・楳図かずお氏がフランスの賞を受賞する」
本文。
「Japanese manga artist Kazuo Umezu has won an award」
(日本人漫画家・楳図かずお氏が賞を受賞した)
「at one of Europe's largest comic festivals」
(ヨーロッパで最大のコミック・フェスティバルの一つで)→賞を受賞した
「held in France」
(フランスで開かれた)→コミック・フェスティバルで
「held」は「hold」(開催する)という動詞が形容詞化した過去分詞で、(開催された)の意味になり、前の(コミック・フェスティバル)を修飾しています。
「for a comic featuring a robot」
(ロボットを主人公にしたコミックに対して)→賞を受賞した
「fueaturing」は「feature」(主人公にする)の現在分詞です。現在分詞も動詞から分かれた形容詞で、ここでは(主人公にしている)の意味になり、前の(コミック)を修飾しています。
次の「that」は関係代名詞。
「that develops emotions」
(感情を発達させる)→ロボット
「his publisher said Tuesday」
(火曜日に彼の出版社が発表した)
「This is an award from France」
(これはフランスからの賞です」「
次の「which」も関係代名詞。
「which loves manga as art」
(マンガを芸術として愛している)→フランスからの賞
「I'm truly happy」
(私は本当にうれしい)
「Umezu said in a statement」
(楳図氏は声明で言った)