今日のニュースを英語で読もう!

今日の英字新聞のニュースです。主に国内ニュースで高1が読めるレベルです。

外国人向けの不動産屋さん、増える

2018-01-29 14:57:05 | 日記
More real estate agencies working to globalize by catering to foreigner clients


One particularly high hurdle for students and other foreign citizens coming to live in Japan is renting an apartment. A survey commissioned by the Ministry of Justice concluded that nearly 40 percent of foreigners in Japan have been denied housing because they are not Japanese. To change these circumstances, real estate agencies that cater especially to foreigners have begun to appear.

--------------------

real estate 不動産
agency   仲介業者
globalize   国際化する
cater    対応する
client   客
particularly  特に
rent     賃借する
survey   調査
commission   委託する
Ministry of Justice  法務省
conclud    結論を出す
deny    拒否する
circumstance  状況
especially   特に
appear   現れる


【訳】


ますます多くの不動産屋さんが、外国人客に対応することによって国際化のために働いている

日本で暮らすためにやって来ている学生や他の外国人にとって、一つの特に高いハードルがアパートを借りることだ。法務省によって委託された調査は日本にいる外国人のおよそ40%が、日本人でないために家を借りることを拒否されたことがあると結論を出した。このような状況を変えるために、特に外国人に対応する不動産屋さんが現れはじめている。


【解説】

見出しにはいつものように「新聞の見出しにだけ許されるbe動詞の省略」があります。

「More real estate agencies 《are》 working to globalize」
(ますます多くの不動産屋さんが国際化するために働いている)

「by catering to foreigner clients」
(外国人の客に対応することによって)→国際化のために働いている

「catering」は「cater」(対応する・料理を提供する)という動詞が名詞化した動名詞で(対応すること)の意味になります。

最近よく耳にする、パーティなどへ仕出しのサービスを指す「ケータリング」はこれです。

本文。

「One particularly high hurdle for students and other foreign citizens」
(学生や外国の市民にとって一つの特に高いハードル)

「coming to live in Japan」
(日本で暮らすためにやって来ている)→外国人にとってのハードル

「coming」は現在分詞。現在分詞とは動詞から分かれた形容詞のことで、ここでは、(やって来ている)の意味になり、前の(学生と外国の市民)を修飾しています。

ここまでが主部。

「is renting an apartment」
ハードルは→(アパートを賃借することだ)

(renting)も動名詞。(賃借すること)の意味です。

「A survey commissioned by the Ministry of Justice」
(法務省によって委託された調査)

「commissionded」も「commisssion」(委託する)という動詞が形容詞化した過去分詞。(委託された)の意味になり前の(調査)を修飾しています。

「concluded that」
は→(~ということを結論付けた)

「nearly 40 percent of foreigners in Japan have been denied housing」
(日本にいる外国人のほとんど40%が家を貸すことを拒否されたことがある)

「because they are not Japanese」
(彼らが日本人でないために)→家を貸すことを拒否された


「To change these circumstances」
(この状況を変えるために)

「real estate agencies that cater especially to foreigners」
(特に外国人に対応する不動産屋さん)

「have begun to appear」
が→(現れ始めている)