Cancer-sniffing dogs have potential for early-stage detection
As we enter the Year of the Dog, it seems an appropriate time to remember how invaluable our canine friends can be for us human beings. Guide dogs, assistance dogs, police dogs, rescue dogs -- they all are very helpful indeed. However, in addition to these kinds of canines, it is also worth mentioning cancer-sniffing dogs, who can play a key role in helping detect the ailment.
-------------------
cancer 癌
snif クンクン匂いを嗅ぐ
potential 可能性
detection 発見
appropriate ふさわしい
invaluable かけがえのない
canine 犬
rescue 救助
in addition to ~に加えて
memtion 語る
role 役割
ailment 病気
【訳】
癌をクンクン匂いを嗅ぐ犬、早期発見の可能性がある
戌年に入る時、私たちの犬の友達が人間にとって、どんなにかけがえのないものになるかを思いだすのにふさわしい時のようだ。盲導犬、介助犬、警察犬、救助犬、彼らは実際とても役に立っている。しかしこれらの種類の犬に加えて、癌をクンクン匂う犬を語る価値がある。そして彼らはその病気を発見するのを助ける重要な役割をするかもしれない。
【解説】
見出し。
「Cancer-sniffing dogs have potential」
(癌をクンクン匂いをかぐ犬は可能性を持っている)
「for early-stage detection」
(初期の段階の発見のための)→可能性を秘めている
本文。
「As we enter the Year of the Dog」
(私たちが戌年に入る時)
「it seems an appropriate time to remember」
(それは、思い出すためにはふさわしい時だ)
「how invaluable our canine friends can be」
(私たちの犬の友人がどんなにかけがえのないものになるだろうか)→を思い出すにはふさわしい時だ
「for us human beings」
(私たち人間にとって)→どんなにかけがえのないものになるか
「Guide dogs, assistance dogs, police dogs, rescue dogs」
(盲導犬、介助犬、警察犬、救助犬)
「they all are very helpful indeed」
(彼らは本当に役立っている)
「However, in addition to these kinds of canines」
(しかしこれらの種類の犬に加えて)
「it is also worth mentioning cancer-sniffing dogs」
(また癌をクンクン匂う犬を語る価値がある)
「who can play a key role in helping detect the ailment」
(そして彼らはその病気を発見する助けにおいて、重要な役割を演じるかもしれない)
As we enter the Year of the Dog, it seems an appropriate time to remember how invaluable our canine friends can be for us human beings. Guide dogs, assistance dogs, police dogs, rescue dogs -- they all are very helpful indeed. However, in addition to these kinds of canines, it is also worth mentioning cancer-sniffing dogs, who can play a key role in helping detect the ailment.
-------------------
cancer 癌
snif クンクン匂いを嗅ぐ
potential 可能性
detection 発見
appropriate ふさわしい
invaluable かけがえのない
canine 犬
rescue 救助
in addition to ~に加えて
memtion 語る
role 役割
ailment 病気
【訳】
癌をクンクン匂いを嗅ぐ犬、早期発見の可能性がある
戌年に入る時、私たちの犬の友達が人間にとって、どんなにかけがえのないものになるかを思いだすのにふさわしい時のようだ。盲導犬、介助犬、警察犬、救助犬、彼らは実際とても役に立っている。しかしこれらの種類の犬に加えて、癌をクンクン匂う犬を語る価値がある。そして彼らはその病気を発見するのを助ける重要な役割をするかもしれない。
【解説】
見出し。
「Cancer-sniffing dogs have potential」
(癌をクンクン匂いをかぐ犬は可能性を持っている)
「for early-stage detection」
(初期の段階の発見のための)→可能性を秘めている
本文。
「As we enter the Year of the Dog」
(私たちが戌年に入る時)
「it seems an appropriate time to remember」
(それは、思い出すためにはふさわしい時だ)
「how invaluable our canine friends can be」
(私たちの犬の友人がどんなにかけがえのないものになるだろうか)→を思い出すにはふさわしい時だ
「for us human beings」
(私たち人間にとって)→どんなにかけがえのないものになるか
「Guide dogs, assistance dogs, police dogs, rescue dogs」
(盲導犬、介助犬、警察犬、救助犬)
「they all are very helpful indeed」
(彼らは本当に役立っている)
「However, in addition to these kinds of canines」
(しかしこれらの種類の犬に加えて)
「it is also worth mentioning cancer-sniffing dogs」
(また癌をクンクン匂う犬を語る価値がある)
「who can play a key role in helping detect the ailment」
(そして彼らはその病気を発見する助けにおいて、重要な役割を演じるかもしれない)