The following one
be on the field ミ
F1 アロンソ チームメートのことを言及
Fernando Alonso insists he does not fear a repeat of his turbulent season alongside Lewis Hamilton when Stoffel Vandoorne joins McLaren next year.
When Alonso first joined McLaren in 2007 he was paired with rookie Hamilton who had just won the GP2 title. The pair suffered a fractious relationship which eventually saw them both miss out on the title by a point and Alonso leave the team just one year into a three-year contract.
After two years alongside Jenson Button back at McLaren, Alonso will race alongside Vandoorne in 2017 after the Belgian was finally promoted following a promising career in junior categories.
"Every team-mate I met after Hamilton it was the same question,"
"When I joined Renault, the following year, it was [Nelson] Piquet [Jr]. So they said, 'GP2 frontrunner, a young guy, so it will be the same as Hamilton.' It was not. Then it was [Romain] Grosjean. They said, 'GP2 frontrunner, in 2009 Grosjean will be very fast.' He was not fast.
"Same with Felipe [Massa]. 'Be careful, because in Ferrari, many years for Felipe, he's used to the team, he will be very fast.' He was not fast. Then it was Kimi [Raikkonen], they were saying, 'A world champion is coming back to Ferrari, he's very, very fast.' He was not fast.
"Let's see how is Stoffel. I am not worried, we are not at the moment in a title position, or a title contender, so that we need to fight. Now we are in a moment where we need to work together, and we need to help the team in whatever way we can to make this difficult period as short as possible.
"So I'm happy with the arrival of Stoffel, new fresh air, very talented in GP2 and in Japan this year. But I'm not afraid..."
↓ ↓ ↓
誤訳はご容赦を。
スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね。
Fernando Alonso insists
フェルナンド アロンソは(以下のように)主張した
he does not fear a repeat of his turbulent season alongside Lewis Hamilton
when Stoffel Vandoorne joins McLaren next year.
来年ストフェル バンドーンがマクラーレンイ加わるとき
彼は ルイス ハミルトンとの波瀾なシーズンを繰り返す恐れは 無いと(主張した)
When Alonso first joined McLaren in 2007
アロンソが最初にマクラーレンに2007年に加わった時
he was paired with rookie Hamilton
彼はルーキーのハミルトンとペアになった
who had just won the GP2 title.
彼(ハミルトン)はGP2タイトルを勝ち取ったばかりだが。
Hamiltonの詳しい説明はwho以下に記載
→ GP2のタイトルを勝ち取ったハミルトン(とペアになった)
The pair suffered a fractious relationship
このペアは 刺々しい関係に苦しんだ
which eventually saw them both miss out on the title by a point
そして結果的に彼らは両方のタイトルでポイントを逃した
and
そして
Alonso leave the team just one year into a three-year contract.
アロンソは3年契約を たった1年でチームを去った。
After two years alongside Jenson Button back at McLaren,
マクラーレンに戻ってジェンソン・バトンと共にした2年後
Alonso will race alongside Vandoorne in 2017
アロンソは2017年 バンドーンと一緒にレースをすることになる
after the Belgian was finally promoted following a promising career in junior categories.
このベルギー人は最終的にジュニア カテゴリーでの有望な経歴で昇進したのだが
"Every team-mate I met after Hamilton
僕がハミルトンの後に会った全てのチームメートに関して
it was the same question,
同じ質問だったよ
"When I joined Renault,
ルノーに加わった時、
the following year,
翌年
it was [Nelson] Piquet [Jr].
それ(チームメート)はネルソン ピケ Jrだった。
So
だから
they said,
彼らは言ってたんだ
'GP2 frontrunner, a young guy
GP2のフロントランナーで ヤングガイだ ってね
, so it will be the same as Hamilton.'
だから ハミルトンの時と同じになるさ ってね。
It was not.
(でも)そうは ならなかったよ
Then
そして
it was [Romain] Grosjean.
(ロメイン)グロージャンも 同じだった
They said,
彼らは言ってたよ
'GP2 frontrunner,
GP2のフロントランナーってね
in 2009 Grosjean will be very fast.'
2009年のグロージャンは とっても速いぞ ってね
He was not fast.
(でも)彼は速くなかったよ。
"Same with Felipe [Massa].
フェリペ(マッサ)との時も 同じさ。
'Be careful,
気を付けろ だって
because in Ferrari,
なぜなら フェラーリにおいて
many years for Felipe,
フェリペのために何年も経過していて
he's used to the team, he will be very fast.'
彼はチームに慣れていて 彼は とっても速いぞ ってね。
He was not fast.
(でも)彼は 速くなかったよ。
Then
そして
it was Kimi [Raikkonen],
キミ(ライコネン)の時も(同じ)だったよ
they were saying,
彼らは言ってたね
'A world champion is coming back to Ferrari,
世界チャンピオンがフェラーリに戻ってくる
he's very, very fast.'
彼は とっても とっても 速いぞ ってね。
He was not fast.
(でも)彼は速くなかった。
"Let's see how is Stoffel.
ストフェル(バンドーン)は どうか 観てみようよ
I am not worried,
心配してないけどね
we are not at the moment in a title position,
or
a title contender,
僕らは タイトルのポジションにいないし タイトルを争える時期でもない
so that we need to fight.
結果として 僕らは 戦う必要があるんだ。
Now we are in a moment
where we need to work together,
今 僕らは 一緒に働く必要がある時期に居るんだ
and
だから
we need to help the team
僕らは チームを助ける必要があるんだ
in whatever way
we can to make this difficult period as short as possible.
この難しい時期をできるだけ短くする どんなやりかたに おいてもね
as 形容詞 as possible → できるだけ ~
as short as possible → できるだけ 短く
"So
だから
I'm happy with the arrival of Stoffel
ストフェルが来た事は ハッピーだよ
, new fresh air
,very talented in GP2
and
in Japan this year.
新たな新鮮な風が入り
GP2と今年の日本での才能が来たことにね
But I'm not afraid..."
だけど 恐れてはいないよ・・・
【 管理者 感想 】
アロンソ 過去のチームメート すべて
He was not fast.
って 言っちゃってる・・・
こんなん 言えるところが 凄い。。
