◯The Fukushima Crisis878Abolition in a Fessenheim NPP「仏フェッセンハイム原発を今すぐ廃炉に」

2015-02-10 19:44:25 | ♪PFK ASAP NEWS



2015-02-10 19:44:25 sortirdunucleaire.org

February 7, 2015 Saturday.
To the Minister of the Environment who is France from the German Minister of the Environment: "Centrale nucléaire de Fessenheim, right now, in decommissioning of reactor"/, German Minister of the Environment letter&
The meeting which leaves a nuclear power plant (January 12)

German Barbara and Hendrix Minister of the Environment sent the letter they ask to abolish a nuclear power plant Fessenheim nuclear power plant in the French oldest when it's in the border in Germany and France to Ségolène Royal, minister of the Environment on January 12 quickly, and requested to indicate a decommissioning of reactor schedule in detail. Fessenheim nuclear power plant holds 2 nuclear reactors, and both of 2 sets are working for 37 years more than 1978 years. Decommissioning of reactor promised to do Fessenheima nuclear power plant by 2017 in case of presidential election, and Orlando president won. But when he undergoes influence of a nuclear power plant champion, a Royale minister is worked as, and the observation which doesn't face decommissioning of reactor has gone out.

Hendrix Minister of the Environment stated "A resident around the nuclear power plant was holding strong anxiety about safety in a nuclear power plant. As far as it was possible as pledge of Orlando president, he wished to abolish a Fessenheim nuclear power plant early hard." in the letter. Or, I'm asking to tell future's decommissioning of reactor schedule in detail at the same time.

(makin an abridged)

● The source: "Abolition in a Fessenheim nuclear power plant is requested of the German Minister of the Environment and Ségolène Royal, French Minister of the Environment."/gathering which leaves a nuclear power plant (January 12)

http://www.sortirdunucleaire.org/spip.php? page=article_dossier&id_article=41197




2015-02-10 19:44:25 sortirdunucleaire.org

2015年2月 7日 (土)
ドイツ環境大臣からフランスの環境大臣へ:「フェッセンハイム原発を今すぐ廃炉に」/ドイツ環境大臣書簡&
原発をやめる会(1月12日)

ドイツのバーバラ・ヘンドリクス環境大臣は1月12日、フランスのセゴレーヌ・ロワイヤル環境大臣に対し独仏の国境にあるフランス最古の原発フェッセンハイム原発を迅速に廃止するよう求める書簡を送り、具体的な廃炉日程を示すよう要求した。フェッセンハイム原発は2基の原子炉を抱えており2基とも1978年より37年にわたり稼働している。オランド大統領は大統領選挙の際、フェッセンハイム原発を2017年までに廃炉することを約束し勝利した。しかしロワイヤル大臣は原発推進派の影響を受けているとされ廃炉には前向きでは無いとの観測が出ている。

ヘンドリクス環境大臣はその書簡の中で、「原発の周辺住民は原発の安全性について強い不安を抱いています。オランド大統領の公約どおり、可能な限り早くフェッセンハイム原発を廃止してくださるよう強く望みます」と述べた。又、同時に今後の具体的な廃炉日程を知らせるよう求めている。

(makin an abridged)

● source:「ドイツ環境大臣、セゴレーヌ・ロワイヤル仏環境大臣

にフェッセンハイム原発の廃止を要求」/原発をやめる会(1月12日)

http://www.sortirdunucleaire.org/spip.php?page=article_dossier&id_article=41197


◯ Sam Congrats !!!! サムおめでと。

2015-02-10 16:48:06 | ♪ One Short Talk











2015-02-10 16:48:06. USA TODAY

http://www.usatoday.com/story/life/music/2015/02/08/grammy-awards-honor-best-in-music/22978607/
Brian Truitt, USA TODAY 5:12 a.m. EST February 9, 2015


Sam Smith conquers Grammys with four top awards


The Grammys stayed with Sam Smith throughout the 57th awards show Sunday in Los Angeles.


"Thank you all for the best night of my life" remarked a grateful Smith as he took home four top awards: best new artist, song of the year and record of the year for Stay with Me, and best pop vocal album for In the Lonely Hour.
































◯ © Spiber Inc. 究極の繊維 “クモ糸” の人工合成

2015-02-10 13:38:26 | ♪ One Short Talk




© Spiber Inc. not SpiderMan
Artificial composition of the last fiber "spider thread"











super fiber of the next generation: "Spider thread"

* The quadruple strength of the steel and the retractility in which nylon is exceeded

* The "toughness" best in the existence fiber (the toughness)

* It's made of the same "protein" as endured heat-resistance and silk even 300 ℃.

* A raw material can be made with "fermentation": It's possible to become the biomass.
© Spiber Inc.








© Spiber Inc. not SpiderMan
究極の繊維 “クモ糸” の人工合成











次世代のスーパー繊維:“クモ糸”

•鋼鉄の4倍の強度 •ナイロンを上回る伸縮性

•既存繊維中で最高の『タフネス(靭性)』

•300°Cまで耐える耐熱性 •シルクと同じ『タンパク質』でできている

•原料を『発酵』で作れる:バイオマス化可能
© Spiber Inc.






























































































◯ New kind Creature【閲覧注意】新種の生物トップ10:2010年版

2015-02-10 12:12:43 | ♪PFK ASAP NEWS





2015-02-10 12:12:43 wired.jp

2011.5.26 THU

[Reading attention] creature top 10:2010 year edition of a new kind
selected.
The spider with which "the world, most, big, the strongest nest" is made, the huge blood-sucking leech which stares at the interior of the body, the cockroach which jumps and a mushroom ── Arizonan state university in the water released found new kind vest 10 in 2010.

TRANSLATION BY MAYUMI HIRAI, HIROKO GOHARA/GALILEO


Ⅰ This cockroach can jump like a grasshopper. Only existence in the latter period Jurassic period was learned about by the cockroach which jumps until this cockroach was found. At the time when I have the leg which evolved highly like a grasshopper, run away from both sides where eyes in a hemisphere-shaped are a head and spatter on an antenna, stability, it's the accessible structure. Images: Mike Picker/University of Cape Town, South Africa






Ⅱ While this spider called a DAWINZU bark spider (Darwin's Bark Spider/ Caerostris darwini) is revealed scientifically, the biggest yen-like web is spun. This cobweb is hung on the top of the river, the stream and the lake, and the length of "bridge" notifies 2.8 square meters of at most 25 meters and the total area of the nest. This spider will be the thread I begin to spin and mean intensity will be also 250MJ/m3 and measured maximum strength in 520MJ/m3. Images: Matjaz Kuntner/Scientific Research Centre of the Slovenian Academy of Sciences and Arts






Ⅲ Psathyrella aquatica is the "mushroom found for the first time which lives in the water. Robert Coffan/Southern Oregon University





Ⅳ Louisianan bat fish of pancakes (Halieutichthys intermedius). The Japanese name of pancake batfish, "HIMEGUTSU". Angler eye AKAGUTSU family. This seed is found just before the oil spillage at the Gulf of Mexico which has occurred in 2010, and the known whole distribution is in the outflow district. Eyes swim as it is flat and spiny like pancakes, and I may jump using a fin, and are big and distinctive. Prosanta Chakrabarty/Louisiana State University


2015-02-10 12:12:43 wired.jp


2011.5.26 THU

【閲覧注意】新種の生物トップ10:2010年版
selected.
「世界最大最強の巣」を作るクモや、体内に食い入る巨大吸血ヒル、跳ねるゴキブリ、水中キノコ──アリゾナ州立大学が、2010年に発見された新種ベスト10を発表した。

TRANSLATION BY MAYUMI HIRAI, HIROKO GOHARA/GALILEO



このゴキブリは、バッタと同様に飛び跳ねることができる。このゴキブリが発見されるまでは、飛び跳ねるゴキブリは、後期ジュラ紀での存在しか知られていなかった。バッタのように、高度に進化した脚があり、半球形の眼が頭の両側からとび出しており、触角は、跳ねるときに安定を得やすい構造になっている。Images: Mike Picker/University of Cape Town, South Africa







ダーウィンズ・バーク・スパイダー(Darwin's Bark Spider/ Caerostris darwini)と呼ばれるこのクモは、科学的に判明している中で最大の円状の巣を張る。このクモの巣は川や小川、湖などの上にかけられ、その「橋」の長さは最大で25メートル、巣の総面積は2.8平方メートルに達する。このクモが紡ぎだす糸は、平均強度が250MJ/m3、測定された最大強度は520MJ/m3にもなる。Images: Matjaz Kuntner/Scientific Research Centre of the Slovenian Academy of Sciences and Arts







Psathyrella aquaticaは、初めて見つかった「水中で生息するキノコ」だ。Robert Coffan/Southern Oregon University






ルイジアナ・パンケーキ・バットフィッシュ(Halieutichthys intermedius)。pancake batfishの和名は「ヒメグツ」。アンコウ目アカグツ科。この種は、2010年に起きたメキシコ湾での原油流出の直前に発見され、既知の分布全体が流出区域の中にある。パンケーキのように平らで、とげがあり、ひれを使って跳ねるように泳ぎ、眼は大きくてとび出している。Prosanta Chakrabarty/Louisiana State University


◯ '英会話' ma ma !「まあまあ」には色々な表現がある!

2015-02-10 11:43:03 | ♪fuckin 英会話


2015-02-10 11:43:03 http://blog.iknow.jp

「まあまあ」には色々な表現がある!

私たち日本人がよく使う言葉に「まあまあ」がありますね。たとえば、「仕事はうまくいってる?」という問いかけに、「まあまあだね」などと言ってごまかすことができます。その「まあまあ」には色々な意味合いが込められているはずです。

英語にもこの「まあまあ」に当てはまる便利な言葉があります。それが “So-so” です。使い方はこんな感じです。

“How’s it going?” 「調子はどう?」
“So-so. How about you?” 「まあまあだね、君は?」

少し英語を知っている人なら、きっとこの表現はすぐに出てくると思います。この “So-so.” は、「良くも悪くもない、まあまあ」と言いたい時に使える万能フレーズです。

でも「まあまあ」には色々な意味の「まあまあ」があるわけで、とても良い気分での「まあまあ」もあれば、実はまったく上手くいってないけど強がって「まあまあ」と言うこともあります。その時の顔つきや声の調子で、どんな「まあまあ」なのかは大体の想像はつきますが、電話やメールの時はどうでしょうか?全く伝わらないし、伝わってこないですね。

そんな時こそ、今回ご紹介するフレーズを使ってください。 “So-so.” じゃ伝わらないあなたの「まあまあ」もこれでバッチリ伝わるようになりますから!

気分によって使い分ける「まあまあ」

では、さっそく色々な「まあまあ」を見ていきましょう!

うまくいっているときの「まあまあ」

“It’s OK.” 「まあ、うまくいっているよ。」

これは、「問題ありません。」、「いい感じです。」といった時に使うフレーズです。点数で言えば100点満点の70点以上の時に使うと良いでしょう。

“Not bad.” 「悪くないよ。」

“bad” が付くと悪い方へと考えがちですが、その逆です。「まんざら悪く無い」、「結構いける」、「捨てたもんじゃない」という感じです。



Fair.” 「順調だよ。」


フェア、つまり公平という意味の単語ですが、この場合の “fair” には「うまく」、「順調に」という意味があります。

あまり良くないときの「まあまあ」


あまり良くないときの「まあまあ」

“I can’t complain.” 「まずまずだね。」

“complain” は、「不平・不満を言う」、「愚痴を言う」という意味で、それを否定している表現です。「何とかやっています。」、「まずまずといったところです。」と言いたい時に使います。

“Not good.” 「良くないね。」

読んだ如く、”good” の反対、逆の意味になります。「あんまり良くないです。」といった感じの表現です。





良くも悪くもない中間の「まあまあ」


良い方の「まあまあ」と悪い方の「まあまあ」の中間に位置するような言い回しもあります。

“As well as can be expected.” 「なんとかやってますよ。」

期待してもいいかな、これから良くなる気がするって時の「まあまあ」です。

“Nothing much.” 「変わりないよ。」

つまり「たくさん」では無いという意味で、「変わりないよ。」、「いつも通りかな。」という意味です。

“Nothing special.” 「いつも通りです。」

“Special” つまり特別なことでは無いよ、「たいしたことない」、「普段のこと」という意味ですね。

これらの表現は、必ずしも否定的な意味ではありません。”So-so.” でも充分通用しますが、少し気持ちをのせる感じの表現ですね。

ここまで出た中でも色々な「まあまあ」がありますね!これからは状況に応じて、それぞれの「まあまあ」を英語で使い分けて表現してくださいね。

今の気分をしっかり相手に伝えることが肝心!

さて、色々な「まあまあ」をご紹介してきましたが、どれを使うにしても自分の今の気分をしっかり相手に伝えることが重要です。日本人は、その場しのぎの会話でごまかすことが多いと思います。その時の雰囲気で、上手に相づちを打ちながらコミュニケーションを取りますよね。その内容に同意していても、たとえ同意していなくても相づちを打ちます。

しかしその逆で、海外の人たちはあまり相づちを打ちません。少なくとも相手が話している最中は、じっと相手の話を聞くことに集中します。海外の人たちが話をしている様子をテレビやネット動画などでもチェックしてみてください。驚くほどうなずくことなく、相手の話を聞いています。

日本人は、どちらかと言うと白黒はっきりすることを嫌います。ある程度ぼやけた言い回しを好みます。人に何かを質問された時も、直接はっきりと “Yes.” 、” No.” を言わないことが多いです。はっきり言わずに、遠回しに相手に伝えようと努力します。これは日本人の美徳でもあります。しかしその美徳感覚は、日本人同士では通じ合えても、外国人には通じないこともあります。

ちょっと小話です。

あるサラリーマンが海外から仕事の依頼を受けた時のことです。そのサラリーマンは、

「その件については検討させて下さい。」

という内容のメールを送りました。その後、何の連絡もなく1ヵ月が経ちました。そこへ依頼主から次のようなメールが届きました。

「あなたは検討すると言っていたのに、その後何も返事がない。あなたの会社とは今後取引はしない。」

ここに、日本人と外国人との言葉のとらえ方の違いが発生しています。日本人の方は、「検討させて下さい」→「どちらかと言うとNo」ととらえ、外国人の方は、「検討させてください」→「依頼を承諾するために熟考する」ととらえてしまったのです。

あまり乗り気ではない返事を出した日本人のサラリーマンは、”No.” と返答したつもりになっていました。ところがメールを受け取った外国人は、いつになったらあの日本人から返事がくるのだろうかと、今か今かと待っていたのです。

日本人同士のやりとりの中では、遠回しの返事でも通じそうなものですが、外国人相手だとそうは行きません。日本人は「阿吽(あうん)の呼吸」という便利な気持ちを持っています。しかしこの気持ちは外国人相手には全く通じないことがあるということを覚えておいてくださいね。

さて、本題に戻ります。たかが「まあまあ」、されど「まあまあ」です。

「まあまあ」を使った例文を書きますので、ぜひ声に出して読んでみてください。

“How are you doing?” 「調子はどう?」
“Pretty good!” 「最高だよ!」

“How’s everything?” 「調子はどう?」
“Nothing much.” 「まあまあかな。」

“How’s it going?” 「調子はどう?」
“Not so good.” 「あまり良くないんです。」

“How’s your work going?” 「仕事はどう?」
“Keeping busy!” 「相変わらず忙しいよ!」

“How did you do on the exam?” 「試験はどうだった?」
“Fair.” 「まあまあだった。」


さて、今回は色々な「まあまあ」をご紹介させていただきました。その時の気分、状況に応じてサクッと応えられると気持ち良いですね!自分の気持ちをしっかり伝えられると、その後の会話を弾むと思いますよ。

私たち日本人は「まあまあ」でごまかしてしまうことが多々あります。しかし、英語ではもう少し具体的に「まあまあ」を表現して、自分の本当の気持ちを伝えたいものですね。

ではまた!