作品名 : ペルリ提督の像
作者名 : フェリックス・ド・ウェルド
長崎で行われた平和記念式典でのあいさつ文に「癒すことのできない傷跡を残す」という
くだりがありました。
この文の場合、普通の日本人なら傷跡は「きずあと」と読むと思うのですが、これをわざ
わざ「しょうせき」と読んでみせる日本のトップリーダー?がいました。
全くの間違いではないかも知れませんが耳で聞いただけでは意味が不明なこともあります。
世界中に発信すべき重要なイベントの場で、それはないで!と言いたいと思っています。
日本の国語教育、大丈夫ですか?
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます