ジローのヨーロッパ考

デンマークやドイツの農家に長期(?)滞在、体験したり感じたことを綴ります。

ドイツ(Germany 🇩🇪): schizophrenia(注: 精神分裂症)

2019-09-01 17:55:06 | 日記
2019年9月1日(Sun.) フランクフルトの鉄道駅であった事件に関する話題です。 この事件で、線路上に突き落とされた8歳の少年が死亡、母親も突き落とされましたが、列車に跳ねられる難からは逃れています。 その犯人に関することですが、彼は精神分裂症と診断され、スイスの病院で治療を受けているのです。( ニュースソース: DWーDE 8月29日発 )

<原文の一部>
Man suspected of pushing a boy onto train tracks in Frankfurt has schizophrenia
The man accused of killing a boy by pushing him in front of a train has been moved to a mental hospital, German prosecutors said. The 40-year-old had acted out against his family and a neighbor before fleeing Zurich.
(超抜粋) 犯人の男は精神分裂症であることが確認されました。
現在、精神病院に移されています。 (原文を参照下さい。)



German authorities transferred the suspect in the widely publicized Frankfurt murder to a psychiatric hospital after discovering he was mentally ill, prosecutors said on Thursday.
Police had arrested the man on suspicion of pushing an 8-year-old child in front of a moving train last month. He also allegedly pushed the boy's mother onto the track and tried to push another woman off the platform at Frankfurt's central railway station, but the adults both survived the attack.
On Thursday, authorities said the suspect was suffering from "an illness on the schizophrenia spectrum." The 40-year-old is most likely a paranoid schizophrenic, they added.
The case sparked an embittered debate on migration in Germany, as the suspect is an Eritrean-born Swiss resident.
(超抜粋) これは木曜日に検察が公表したものです。 犯人は、先月(7月)、フランクフルト中央駅にて、8歳の少年とその母親を線路に突き落とし、さらに別の女性も突き落とそうとしました。 大人二人は難を逃れました。
木曜日の発表によると、40歳のこの男は、ほぼ偏執狂の精神分裂症であるとされています。この事件によって、ドイツでは移民に関する議論が巻き起こりました。何故なら、この容疑者は、エリトリア生まれのスイス住人だったからです。


Investigators at the scene of the Frankfurt murder

'Danger to the public'
Swiss police said the man trapped his wife and three young children in their Zurich apartment before leaving the country. He had also threatened one of his neighbors with a knife and locked the woman up as well.
His symptoms were acute at the time of the Frankfurt attack, German authorities said on Thursday. They assume the suspect had "at least substantially reduced capabilities of understanding and self-control."
They also described the man as a "danger to the public" and said it was likely he would attempt further illegal acts if released. The Eritrean still faces a charge of murder and two accounts of attempted murder in Germany.
The man had been undergoing psychiatric treatment in Switzerland. However, despite his acts of violence, German police said that he had not been listed as wanted in international databases and was able to travel freely.

(超抜粋) 危険: スイス警察によると、フランクフルトでの事件以前に問題を起こしていました。
ドイツ当局によると、彼はさらに酷い事件を起こす恐れを有していると言います、もし解放されると。
男は、スイスで精神病の治療を受けています。しかし、あの暴力的な行動があったにも拘らず、ドイツ警察によると、国際的なデータベースには登録されていませんでしたし、自由に旅行が出来たのでした。

***

明らかに犯罪を起こす可能性を有する人物に関しては、何らかの制限や、一定の監視が必要なのかも知れません。 悪質なアオリ運転を行うヤカラも同様でしょう。

一方で、政治犯は別です。香港で逮捕された民主化運動の活動家などは、犯罪者ではありません。逆に、国家権力を乱用する側こそ首謀者や責任者等の名前を把握して追及すべきでしょう(後々までも)。



話をガラリと変えます。 今日、久しぶりに畑に出て草刈りをして来ました。 この猛暑続きで畑にはとても出られない状況であった為、草は伸び放題。 今日は全体の5分の1程度を処理してきました。
サツマイモの苗は60本ぐらい植えていたのですが、生き残っていたのは半分ぐらいでした。 今後も、毎年の夏が猛暑になるようなことが続くならば、流石に畑作業を続けるのは困難かも知れません、体力的にも。

気候変動への対策は傍観しているだけで良いのでしょうか? 不要な改憲と、どちらが大切なのでしょうか。 現政権の良識を疑います。

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。



***