Ichiro electrifies baseball world with hit No. 3,000, and he's not done yet
DENVER -- Miami Marlins outfielder Ichiro Suzuki became the 30th player to join Major League Baseball's 3,000 hit club on Aug. 7 here (Aug. 8 Japan time), driving a ball to the right field wall for a stand-up triple.
-------------------
electrify 感動させる
outfielder 外野手
drive 運ぶ
stand-up 楽々セーフの
triple 3塁打
【訳】
イチロー、3000本ヒットで野球界を感動させる、彼はまだやりとげていない
デンバー発 -- マイアミ・マリナーズの外野手イチロー・スズキは8月7日ここで(日本時間8月8日)、メジャーリーグの3000本ヒットクラブに加わる30人目の選手になった。そして彼はボールをライトの外野の屏まで運ひ、楽々セーフの三塁打
となった。
【解説】
見出し。
「Ichiro electrifies baseball world with hit No. 3,000」
(イチローは3000本目のヒットで野球界を感動させる)
「and he's not done yet」
(そして彼はまだやり遂げていない)
本文。
「Miami Marlins outfielder Ichiro Suzuki became the 30th player」
(マイアミ・マーリンズの外野手イチロー・スズキは30番目の選手になった)
「to join Major League Baseball's 3,000 hit club on Aug. 7 here」
(8月7日、ここでメジャーリーグの3000本ヒットクラブに加わるための)
→30番目の選手になった
「カンマ+動詞ing」は(そして+動詞)で訳します。
「, driving」で(そして運んだ)の意味。
「, driving a ball to the right field wall」
(そしてボールをライト外野の屏まで運んだ)
「for a stand-up triple」
(楽々の三塁打のために)→ボールを運んだ
DENVER -- Miami Marlins outfielder Ichiro Suzuki became the 30th player to join Major League Baseball's 3,000 hit club on Aug. 7 here (Aug. 8 Japan time), driving a ball to the right field wall for a stand-up triple.
-------------------
electrify 感動させる
outfielder 外野手
drive 運ぶ
stand-up 楽々セーフの
triple 3塁打
【訳】
イチロー、3000本ヒットで野球界を感動させる、彼はまだやりとげていない
デンバー発 -- マイアミ・マリナーズの外野手イチロー・スズキは8月7日ここで(日本時間8月8日)、メジャーリーグの3000本ヒットクラブに加わる30人目の選手になった。そして彼はボールをライトの外野の屏まで運ひ、楽々セーフの三塁打
となった。
【解説】
見出し。
「Ichiro electrifies baseball world with hit No. 3,000」
(イチローは3000本目のヒットで野球界を感動させる)
「and he's not done yet」
(そして彼はまだやり遂げていない)
本文。
「Miami Marlins outfielder Ichiro Suzuki became the 30th player」
(マイアミ・マーリンズの外野手イチロー・スズキは30番目の選手になった)
「to join Major League Baseball's 3,000 hit club on Aug. 7 here」
(8月7日、ここでメジャーリーグの3000本ヒットクラブに加わるための)
→30番目の選手になった
「カンマ+動詞ing」は(そして+動詞)で訳します。
「, driving」で(そして運んだ)の意味。
「, driving a ball to the right field wall」
(そしてボールをライト外野の屏まで運んだ)
「for a stand-up triple」
(楽々の三塁打のために)→ボールを運んだ