台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

忘年会・菜単 wang4 nian2 hui4 /cai4 dan1

2007年12月24日 | 新年会・忘年会・食事会など
■歓迎光臨紅灯籠!huan1 ying2 guang1 lin2 hong2 deng1 long2
□紅灯籠へようこそ!



■前菜qian2 cai4
□前菜、お通し



■台湾皮蛋 tai2 wan1 pi2 dan4
□台湾ピータン
有的皮蛋味道很刺鼻ci4 bi2、難以入口、但這家店的皮蛋味道温和wen1 he2、吃起来還満習慣的。
(ピータンは匂いがツンとして食べづらいものもあるが、ここのはクセがなくて食べやすい)



■{鹵咸}{虫見} xian2 xian3
□しじみのしょうゆ漬け
台湾常見的下酒菜xia4 jiu3 cai4。{虫見} 有保護bao3 hu4肝臓gan1 zang4的功能 gong1 neng2、喝酒時吃{鹵咸}{虫見} 是很好的搭配da1 pei4。
(台湾でよく見る酒のおつまみ。しじみは肝臓を守る効能があるので、お酒にしじみはとてもよい組み合わせ)



■香腸 xiang1 chang2
□腸詰め
夜市ye4 shi4小吃的代表dai4 biao3之一。在夜市可以買到十幾種口味kou3 wei4。上餐卓当菜肴cai4 yao2的時候、多半是切成薄片bo2 pian4、配上葱cong1或蒜suan4一起吃。
(台湾夜市の「小吃」の代表のひとつ。夜市では十数種類の味付けが売られている。ご飯のおかずの場合は、薄切りにし、ネギやニンニクといっしょに食べることが多い)


■魯猪耳朶 lu3 zhu1 er3 duo
□豚耳の醤油煮
這也是下酒菜的代表之一、富含膠質fu4 han2 jiao1 zhi2。很多人愛吃猪耳朶、是因為軟骨ruan3 gu3脆脆cui4 cui4的感覚。
(これも酒のおつまみの代表の一つ、ゼラチン質たっぷり。ハマる人は軟骨のコリコリした食感が好きな人が多い)



■蘆筍蝦仁 lu2 sun3 xia1 ren2
□エビとアスパラの炒め物
中文的料理名称ming2 cheng1似乎si4 hu1有「先説菜、後説肉」的習慣、所以這道菜的中文是「蘆筍→蝦仁」。但翻成日文時、「アスパラ→エビ」就没有「エビ→アスパラ」聴起来高級gao1 ji2。真是個有趣you3 qu4的現象xian4 xiang4。
(中国語の料理名は「野菜が先、肉が後」の順番できめる習慣があるよう。この料理は中文が「アスパラ→エビ」でも、日本語に訳す時は「エビ→アスパラ」の逆順で訳したほうが高級そうに聞こえる。実に面白い)



■油淋鶏 you2 lin2 ji1
□とり唐揚げの辛味ソースがけ
「油淋」直訳zhi2 yi4成日文是「油がけ」。「油淋」在中文聴起来感覚很香很好吃、但日文的「油がけ」聴起来就很油{月貳}you2 ni4、很{口悪}心e3 xin1。所以我照zhao4店裏菜単翻訳成=「辛味ソースがけ」。
(本来「油淋」は直訳だと「油がけ」。中国語の「油淋」は香ばしくておいしそうなイメージだが、日本語の「油がけ」は油っぽくて気持ち悪い。だから店のメニュー通りに「辛味ソースがけ」に訳した)



■炒空心菜 chao3 kong1 xin1 cai4
□クーシンサイ炒め
台湾家常菜jia1 chang2 cai4的代表之一。材料很簡単、空心菜、大蒜da4 suan4和油you2(最好是猪油zhu1 you2)。而大蒜是不可或缺bu4 ke3 huo4 que1的。
(台湾家庭料理の代表の一つ。材料はいたって簡単、クーシンサイ、ニンニク、油(ラードがベスト)。ニンニクがおいしさの決め手なので絶対は欠かせない)



■菜{月甫}蛋 cai4 pu3 dan4
□切り干し大根の卵焼き
台湾的菜{月甫}跟日本的「切り干し大根」的作法zuo4 fa3不同。台湾的是用塩淹漬yan1 zi4、但日本則是不加任何ren4 he2調味tiao2 wei4。{鹵咸}{鹵咸}xian2 xian2的菜{月甫}蛋、很下飯xia4 fan4。
(台湾の「菜{月甫}」は日本の切り干し大根の製法が異なる。台湾のは塩漬けで、日本のは何も味付けしない。塩気の効いた「菜{月甫}蛋」はご飯がすすむ)



■炒米粉 chao3 mi3 fen3
□炒めビーフン
台湾是米的盛産地sheng4 chan3 di4、米飯現在依然yi1 ran2是主食zhu3 shi2。除了chu2 le米飯、日常生活中也経常jing1 chang2食用米做的米粉。
(台湾は米の産地、米は今でも主食。ご飯以外に、米でできたビーフンも日頃よく食べられている)



■十錦炒飯 shi2 jin3 chao3 fan4
□五目チャーハン
普及pu3 ji2的程度cheng2 du4、相当於日本的{口加}{口里}飯ga1 li3 fan4。不管到{口那}裏大概都吃得到。
(日本でどこでも食べられるカレーライスと同じぐらいにポピュラー)



■芒果布丁 mang2 guo3 bu4 ding1
□マンゴープリン



■杏仁豆腐 xing4 ren2 dou4 fu3
□杏仁豆腐





台湾茶イベント・少人数制中国語教室

コメント    この記事についてブログを書く
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 台湾料理店女主人・翁さん | トップ | 忘年会(wang4 nian2 hui4) ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

新年会・忘年会・食事会など」カテゴリの最新記事