台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

值得一喝的保特瓶裝茶(試す価値ありのペットボトルお茶)

2016年05月27日 | 台湾発のお土産
上次回台灣時去妹妹家,打開她家冰箱隨便拿出一瓶保特瓶裝茶,喝了一口,覺得「ㄟ?還真好喝!」.
この間台湾帰省の際、妹の家に行ったとき、何の気なしに冷蔵庫からペットボトルのお茶を出した。飲んでみたところ、「おお?おいしいぞ〜」となって。

看一下外包裝,是茶裏王濃韻烏龍茶(無糖),濃度夠,而且很香,茶裏王在台灣保特瓶裝茶飲料界算是歷史悠久的品牌,而我個人覺得以日本的冀穉說的話,這款茶品有點像日本伊藤園的「お〜いお茶濃い茶」的感覺.
パッケージには「茶裏王濃韻烏龍茶(無糖)」と表記してあった。「茶裏王」といえば台湾のペットボトルお茶の世界では老舗のブランド。「濃韻烏龍茶(無糖)」は日本のペットボトル茶の世界でいうと、伊藤園の「お〜いお茶濃い茶」にあたる感じかな?

聽妹妹說喝來喝去還是這個最好喝.各位下次去台灣的時候,也不妨買來喝喝看!
妹いわく、いろんなものを飲んできたが、やはりこれがいちばんだってこと。みなさんも今度台湾で見かけたら、ぜひ買ってみてください!



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

日経スペシャル未来世紀ジパング「変わる台湾!日本との新たな関係」(2016.5.23放送分)

2016年05月19日 | 台湾関連イベント・番組など
日経スペシャル未来世紀ジパング(主頁)
日経スペシャル未来世紀ジパング「変わる台湾!日本との新たな関係」(2016.5.23)
(公式サイトの紹介文がたいへん参考になるため、漏らさず引用させていただきます)

<人気の台湾!"懐日ブーム"のワケ>
中国と距離を置く蔡英文政権がいよいよスタートする。"中国と離れる"ということは、"日本に近づく"ということなのか?
今年のゴールデンウィーク、旅行先人気ナンバーワンとなった台湾。日本人観光客であふれる一方、去年までは沢山いた中国人の姿が見えない・・・。
また台湾では、日本が統治していた時代を懐かしむ「懐日」がブームとなっていた。一体、なぜか?

●懐日ブーム!台湾の若者たちが興味津々
第二次世界大戦前、日本が統治していた時代の台湾を懐かしむ「懐日」ブームが起きている。このブーム、その時代を生きてきた老人たちが、懐かしんでいるのではなく、その中心は若者なのだ。日本統治下の1931年、台湾代表として甲子園に出場し準優勝した高校の実話をもとにした映画が大ヒット。現在93歳、当時の野球部員に話を聞くと・・・。

●台湾に異変・・・中国人がいない!?
蔡英文政権になることが決まって以来、中国から台湾に来る観光客が激減している。日本からの観光客は相変わらずいっぱい。日本人に人気の観光地はウハウハ。しかし、中国人観光客を主に相手にしていた観光地、観光バスは、この先どうするか大いに悩み、あえいでいた。

●シャープを買った 鴻海精密工業とは? その狙いは・・・
シャープを買収したことで、多くの日本人に知られるようになった会社、鴻海精密工業。台湾のナンバーワン企業だが、日本人にはなじみがない。現地、台湾の人に鴻海精密工業のことを聞くと、意外な答えが返ってきた。また買収後、日本のメディアに対して、口を開くことのない鴻海精密工業だが、ジパングのカメラが鴻海精密工業の工場に入ることが許された。あるイベントが行われていたのだ。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

驚見NHKあさイチ攝影棚出現台灣國旗(NHKあさイチのスタジオに台湾の国旗発見!)

2016年05月17日 | 日々の日記帳
今天早上看NHKあさイチ的時候,突然發現攝影棚裡有一個很眼熟的東西,...台灣國旗!台灣國旗耶!
けさNHKあさイチを見ていたら、突然スタジオにたいへん見覚えのある物体を発見。...台湾の国旗だ!台湾の国旗だよ!


而且是在男主持人身後這麼搶眼的地方!
しかもメインキャスターの後ろの目立つ場所に陣取る。


趕緊用iPad拍下來.
急いでiPadでパッシャリ。

不被承認是國家的小國民,就是能為這種小事感動!
国として認められない国の国民だもんで、こんな小さなことで感動できるんだから!


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

我永遠是你的(私は永遠にあなたのもの)

2016年05月16日 | ダジャレいそしみ日記
兩位友人走在路上,其中一人發現地上掉了一枚戒指,撿了起來,端詳了一番後,順手就把戒指套在自己手上。
友人二人が道を歩いている。しばらくして一人が道に指輪が落ちているのを発見した。拾ってしばらく見たあと、自分の指にはめた。


另外一位說「這樣不好吧?」,沒想到他竟然回答說「不會啊!它上面寫著『我永遠是你的』啊!」。友人無語......。
もう一人が「それよくないんじゃない?」と言ったら、「いや、だって『私は永遠にあなたのもの』と彫ってあるんだよ」。......。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

2016年夏季餐會暫停舉辦

2016年05月15日 | 新年会・忘年会・食事会など
今年夏季的餐會,由於聯絡時間不足以及選擇會場的問題,所以暫停舉辦,下次的餐會將會是新年會,到時將再行聯絡.
毎年恒例の夏の食事会ですが、今回は連絡と会場選定の問題で、見送ることになりました。次回の食事会は新年会となります。また改めてお知らせいたします。

每次都踴躍參加的各位朋友,請忍耐一下,儲備精力參加明年一月的新年會吧!
毎回参加するのを楽しみにしてくれる皆様は、今回は少し我慢して、来年1月の新年会を楽しみにしてくださいませ。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加