台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

【旅行實用基本例句 飯店篇】②自助洗衣「問題篇」(中篇)日中対訳/中日文對照 中文音檔日文翻譯 中国語音源聴き流し ホテルのセルフ・ランドリーにまつわる表現 飯店自助洗衣服務相關說法

2023年06月29日 | YouTube台湾旅行に役立つ表現動画公開中
【旅行實用基本例句 飯店篇】②自助洗衣「問題篇」(中篇)日中対訳/中日文對照 中文音檔日文翻譯 中国語音源聴き流し ホテルのセルフ・ランドリーにまつわる表現 飯店自助洗衣服務相關說法


訂閱頻道請按↓
チャンネル登録はこちらから↓
輕鬆學シンプルラーニング「台湾華語日本語ちゃんねる」

本音檔yīndǎng是為了wèile提供學習而製播zh ì bō的,
語速yǔsù會比一般yìbān正常zhèngcháng速度慢一些,
請依據yījù自己的需求xūqiú調整tiáozhěng語速視聽shìtīng。
另外,觀看時請將jiāng 字幕zìmù打開,
一些重要訊息xùnxí 才不會漏接lòujiē。

哈囉!大家好。
我是T-CHINESE的黃老師。
上一yì期qí我們提tí到了一些
飯店自助洗衣的基本說法,
今天就來聊聊洗衣時常見的幾個問題。

我準備了以下4個情境qíngjìng。
第一個情境是,
當你正想洗衣服,
發現洗衣精xǐyī jīng或洗衣粉fěn裡面是空kōng的,
這時候可以跟服務人員反映fǎnyìng說
「洗衣精用完了,可以補充bǔchōng一下嗎?」
或「洗衣粉沒有了,麻煩補充一下,謝謝」。

第二個情境是,
當你想洗衣服,可是發現每一台都有人,
但是有的已經洗完了,只是還沒拿出來,
如果你不想碰pèng對方的東西,
就可以去跟工作人員反映說
「我要洗衣服,可是裡面有東西,
可以幫我處理chǔlǐ 一下嗎?」。

第三個情境是,
洗完後,把衣服帶回房間,
發現少拿了一件衣物yīwù,
回去拿,已經有下一個人在使用了,
這時候可以跟服務人員說
「我剛才洗完衣服,發現少了一件,
請問你們有撿jiǎn到嗎?」

如果他說「有」,然後去拿給你,
就跟他說聲「謝謝」吧!
如果他問你「衣服長zhǎng什麼樣子」,
而你手機裡剛好有拍到那件衣物,
就拿給他看,並bìng說「就是這件」;

沒有照片的話,
你可以像這樣描述miáoshù衣物的特徵tèzhēng,
像「我那件T恤(※英語発音)是白色的,
胸口xiōngkǒu有紅色的英文字母」,
或「我那件衣服是短袖duǎnxiù,黑色,素sù的」。

如果他說「沒看到喔」,
那你可以請求他
「有看到,可以告訴我嗎?我住504號房」。

第四個情境是,
當你正要把衣服放進洗衣槽cáo 裡,
突然發現裡面有上一位客人留下的衣物,
你可以去跟服務人員說
「我要洗衣服的時候,發現上一個客人
有東西留在裡面」,
或直接拿去跟服務人員說
「我洗衣服的時候,在洗衣槽裡撿到這個」。

以上為大家介紹了飯店自助
洗衣時可能會遇到yùdào的問題。
下一期再帶大家一起來看看
飯店洗衣房裡常見的公告gōnggào。
希望大家洗衣愉快!

也歡迎訂閱dìngyuè 頻道píndào,
關注guānzhù 最新資訊喔!
需要這次內容的文字稿與發音,
請參考影音下方的「說明欄」。
那就這樣囉,下次見。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【旅行實用基本例句 飯店篇】③自助洗衣「注意事項」(後篇)日中対訳/中日文對照 中文音檔日文翻譯 中国語音源聴き流し ホテルのセルフ・ランドリーにまつわる表現 飯店自助洗衣服務相關說法

2023年06月29日 | YouTube台湾旅行に役立つ表現動画公開中
【旅行實用基本例句 飯店篇】③自助洗衣「注意事項」(後篇)日中対訳/中日文對照 中文音檔日文翻譯 中国語音源聴き流し ホテルのセルフ・ランドリーにまつわる表現 飯店自助洗衣服務相關說法


訂閱頻道請按↓
チャンネル登録はこちらから↓
輕鬆學シンプルラーニング「台湾華語日本語ちゃんねる」

本音檔yīndǎng是為了wèile提供學習而製播zh ì bō的,0:00
語速yǔsù會比一般yìbān正常zhèngcháng速度慢一些,
請依據yījù自己的需求xūqiú調整tiáozhěng語速視聽shìtīng。
另外,觀看時請將jiāng 字幕zìmù打開,
一些重要訊息xùnxí 才不會漏接lòujiē。

哈囉!大家好。
我是T-CHINESE的黃老師。
上兩期qí我們分別fēnbié提到tídào了
飯店自助洗衣的基本jīběn說法跟問題情境qíngjìng,
最後,我們就來看一下洗衣房裡
會貼tiē出來的一些注意zhùyì事項shìxiàng。

或許huòxǔ你會覺得看得懂kàndedǒng就好了,
不會念niàn或聽不懂也沒有關係guānxi,
但有些yǒuxiē時候不是看得懂就沒事méishì,
因為有可能是現場xiànchǎng的服務人員對你口頭kǒutóu說明,
如果會念或聽得懂,
就能事先避開bìkāi一些不必要búbìyào的麻煩máfán,
所以我們還是來看一下吧。

我收集shōují到了6條tiáo
比較重要zhòngyào的規定guīdìng。

第一、
洗衣機清洗qīngxǐ時間約yuē 40分鐘fēnzhōng,
烘衣機約45分鐘,
請準時zhǔnshí將jiāng清洗衣物取回qǔhuí,
以便於biànyú下一位使用shǐyòng者zhě使用。

第二、
請勿wù長時間占用zhànyòng洗衣及烘衣設備shèbèi。

第三、
衣物清洗後若ruò未wèi即時jíshí取出,
次使用者得dé將jiāng其取出,
放置fàngzhì於yú洗衣籃lán內nèi。

第四、
洗衣間僅jǐn供gōng洗衣之用,
不負任何衣物保管或損壞責任。

第五、
請勿將鞋類xié lèi置入zhìrù
洗衣機及烘乾機內使用。

第六、
投入衣物前,
請對衣物進行jìnxíng清理qīnglǐ,
尖硬jiānyìng物品及jí紙類zhǐlèi等請勿放入,
如損壞sǔnhuài機體jītǐ,需照價zhàojià賠償péicháng。

以上透過tòuguò三集的節目jiémù,
為大家介紹了在飯店自助洗衣的相關資訊,
希望對大家有一些實質shízhí性xìng的幫助bāngzhù。

也歡迎訂閱dìngyuè 頻道píndào,
關注guānzhù 最新資訊。
需要這次內容的文字稿與發音,
請參考影音下方的「說明欄」。
那今天就聊到這裡,我們下次見。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【旅行實用基本例句 飯店篇】①自助洗衣(前篇)日中対訳/中日文對照 中文音檔中国語音源聴き流し ホテルのセルフ・ランドリーにまつわる表現

2023年06月24日 | YouTube台湾旅行に役立つ表現動画公開中
【旅行實用基本例句 飯店篇】①自助洗衣(前篇)日中対訳/中日文對照 中文音檔中国語音源聴き流し ホテルのセルフ・ランドリーにまつわる表現


訂閱頻道請按↓
チャンネル登録はこちらから↓
輕鬆學シンプルラーニング「台湾華語日本語ちゃんねる」


本音檔yīndǎng是為了wèile提供學習而製播zh ì bō的,
語速yǔsù會比一般yìbān正常zhèngcháng速度慢一些,
請依據yījù自己的需求xūqiú調整tiáozhěng語速視聽shìtīng。

哈囉hā lo!大家好。
我是T-CHINESE的黃老師。
去台灣旅行,你用過飯店裡的洗衣xǐyījī或烘衣機hōngyījī嗎?
不bùguǎn是否shìfǒu需要付費fùfèi,
只要能在飯店自助zìzhù洗衣,就能少帶幾件衣服,
而每天又能穿得乾乾淨淨gāngānjìngjìng地出門,
這樣玩起來會更舒服Shūfú。
今天就來看一些在飯店自助洗衣可能會用到的說法,
今天先分享fēnxiǎng比較基本jīběn的部分bùfèn,
下次再介紹遇到問題時,該如何尋求協助等等。

首先shǒuxiān,當你想確認飯店有沒有自助洗衣服務,
你可以問「請問你們有自助洗衣嗎?」
他們可能會回答你「有,在地下室dìxiàshì」或
「有,在十樓健身房jiànshēnfáng旁邊」等等。
或許huòxǔ他們還會提供你其他訊息xùnxí,
像「我們的洗衣設備有洗衣機、烘衣機、
還有熨斗yùndǒu跟燙衣板tàng yī bǎn」。

第二,如果你想確認開放使用時間,
這時候可以問「請問開放時間是…?」
或「請問開放時間是幾點到幾點?」
他們的回答可能會是
「我們全天候quántiānhòu開放,有需要可隨時suíshí使用」
「我們二十四小時開放,您幾點使用都沒問題」
如果有時間限制xiànzhì的話,他們可能會這麼回答,
「我們的開放時間是6點到晚上10點」等等。

第三,
如果你要確認是否shìfǒu免費miǎnfèi,
就可以問「請問自助洗衣是免費的嗎?」,
他們的回答可能會是
「是的,另外lìngwài洗衣精也是免費提供」、
「是的,不過洗衣精請自備zì bèi或到一樓yī lóu櫃台guìtái購買gòumǎi'」
或「我們是投幣式tóubìshì的,請自備零錢或到一樓櫃台兌換duìhuàn'」。
至於zhìyú一次的使用費用,
則zé可以問「洗一次多少錢?」,
烘衣機的話是「烘一次多少錢?」。
他們的回答可能會是
「一次請投tóu 5個10塊硬幣yìngbì」
或「一次請投1個50塊硬幣」。

今天就先分享到這裡。
下一期將介紹洗衣時常遇到的問題及注意事項。
希望大家洗衣順利shùnlì!
需要這次內容的文字稿與發音,
請參考影音下方的「說明欄」。
那就這樣囉lo,拜拜baibai。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【台湾人先生による華語日記】⑩「在地美食」日中対訳/中日文對照 生活雜記 教科書にないリアル 普段の言葉で綴る暮し・身近な時事 中文音檔中国語音源聴き流し

2023年06月22日 | 台湾人先生による華語日記
【台湾人先生による華語日記】⑩「在地美食」日中対訳/中日文對照 生活雜記 教科書にないリアル 普段の言葉で綴る暮し・身近な時事 中文音檔中国語音源聴き流し


訂閱頻道請按↓
チャンネル登録はこちらから↓
輕鬆學シンプルラーニング「台湾華語日本語ちゃんねる」


哈hā囉lo!大家好。
我是T-CHINESE的黃老師。
聽台灣的天氣預報說,
明天最高溫有可能會來到36度,
差點chādiǎn讓我嚇xià出一身冷汗lěnghàn啊(笑)!

OK,今天要來跟大家聊聊「在地美食měishí」。
所謂suǒwèi的 「在地」 呢,
其實qíshí是來自láizì台語「在地tsāi-tē」(×2),
意思是「當地」,
所以「在地美食」就是
指zhǐ某mǒu一個地方的當地美食。

不過呢,
其實今天不是要跟大家
分享fēnxiǎng什麼美食訊息xùnxí喔!
那到底dàodǐ要分享什麼呢?
反正fǎnzhèng你等一下就知道了,
就先聽我說吧!


話說前幾天我在電視新聞xīnwén上看到一則zé新聞,
它說有一位小姐上Uber訂餐dìngcān,
並bìng指定zhǐdìng餐點cāndiǎn送到以後
要放在庭院tíngyuàn內nèi的桌子上。

結果jiéguǒ,這位小姐餐點收到shōudào是收到了,
但是是在地上「發現」的,
而且還是在別人家前面的地上。
這也太誇張kuāzhāng了吧!

播報bōbào這則新聞的主播zhǔbō打趣dǎqù地de說,
真的成了名副其實míngfùqíshí的「在地」美食了,
「在地上」的美食...,真是讓人啼笑皆非tíxiàojiēfēi。

美食外送平台píngtái由於yóuyú疫情yìqíng的爆發bàofā,
需求量xūqiú liàng大增dà zēng,
因此yīncǐ蓬勃發展péngbó fāzhǎn,
但是因為成長chéngzhǎng速度sùdù過快,
問題也層出不窮céngchūbùqióng,
所以好像動不動dòngbúdòng就會上新聞版面bǎnmiàn。
今後還會發生什麼趣聞qùwén,
就讓我們拭目以待shìmùyǐdài吧!

那,今天就先分享到這裡,
記得jìdé訂閱dìngyuè我的頻道píndào,
隨時suíshí接收jiēshōu最新資訊zīxùn喔!
需要xūyào這次內容的文字稿wénzì gǎo與yǔ發音fāyīn,
請參考cānkǎo影音yǐngyīn下方的「說明欄」shuōmíng lán。
那就這樣囉lo,拜拜baibai。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【台湾人先生による華語日記】⑨「疫情下台灣人的日文能力」日中対訳/中日對照 生活雜記 教科書にないリアル 普段の言葉で綴る暮し・身近な時事「コロナ下の台湾人の日本語能力」

2023年06月20日 | 台湾人先生による華語日記
【台湾人先生による華語日記】⑨「疫情下台灣人的日文能力」日中対訳/中日對照 生活雜記 教科書にないリアル 普段の言葉で綴る暮し・身近な時事「コロナ下の台湾人の日本語能力」


訂閱頻道請按↓
チャンネル登録はこちらから↓
地味だから役立つ「台湾華語中国語ちゃんねる」


哈囉hā lo!大家好。
我是T-CHINESE的黃老師。
現在疫情yìqíng趨緩qū huǎn,
有很多人都開始去國外旅行了,
不知道你去過了沒有?

大家都知道台灣離日本很近,0:21
而且台灣人很友善yǒushàn,特別是對外國人,
再加上治安zhì'ān也不錯,物價wùjià又比較低,
所以對日本人來說,選擇xuǎnzé去台灣旅行
是一個輕鬆qīngsōng又方便fāngbiàn的行程xíngchéng。

也因為日本客人很多,0:53
所以特別是在都會區dūhuì qū,
比方說像台北市啊,或新北市這些一線yīxiàn城市chéngshì,
其實有很多地方說日文都可以通tōng,
所以中文有時候反而fǎn'ér派pài不上用場yòngchǎng。

像我就常常聽到很多學生跟我反映fǎnyìng說,1:20
他話根本gēnběn就才說到一半,
有時候甚至shènzhì只說了一yì兩個ge 字zì,
對方duìfāng 就開始試圖shìtú用日文或英文跟他溝通gōutōng,
結果,去了一趟tàng台灣,沒說到幾句中文。

不過,疫情解封jiě fēng後 1:57
有幾位學生去台灣旅行回來後跟我說
現在就連lián台北這種大都市dūshì,
會說日文的服務fúwù人員rényuán也比以前少很多,
所以他們去台灣旅行,必須bìxū 常常chángcháng用到中文。

是啊!這幾年的疫情讓一些ràng懂日文的服務人員 2:28
英雄yīngxióng無用武wúyòng之地,
他們也只好離開去找別的生路。
我想,各種服務業yè 要恢復huīfù到疫情前的水準shuǐzhǔn
應該還要一段duàn時間吧!

不過,如果你想練中文,2:57
或許huòxǔ現在是最佳zuì jiā時機喔。
因為等到日文人員又多了起來,
就又沒有機會jīhuì好好hǎohǎo試試shì shì自己的實力shílì了。

那,接下來 jiē xiàlái我想介紹jièshào幾個說法shuōfǎ,3:22
情境qíngjìng是根據gēnjù最近去台灣
旅行回來的學生所說的情況qíngkuàng設計shèjì的,
希望可以提供tígōng給大家做參考cānkǎo。

話說他到飯店櫃台guìtái辦理bànlǐ入住rùzhù手續shǒuxù,3:44
櫃檯的人知道他是日本人以後,就開始用英文對他說明,
因為那位櫃台人員不會說日文嘛。

但是我這位學生覺得自己的英文沒有中文好,4:07
所以比較bǐjiào希望xīwàng對方能用中文跟他交談jiāotán。
那這時候應該怎麼跟對方反映fǎnyìng呢?

我建議jiànyì這個時候可以說 4:27
「不好意思」
「我的中文還比英文好一點」
「你可以跟我說中文嗎?」

那如果你擔心dānxīn對方用正常zhèngcháng速度sùdù說,4:41
你還是會聽不懂,那你就可以說,
「我還算聽得懂中文」
「不過還是請你說慢一點,謝謝」

但是,如果對方還是說得太快,那這時候就可以說 5:02
「你可以再說慢一點嗎?」

其他情境及應對yìngduì方式,5:19
以後有機會再跟大家分享fēnxiǎng。
歡迎大家訂閱dìngyuè我的頻道píndào,
這樣就可以隨時suíshí收到最新資訊zīxùn喔!

需要這次內容nèiróng的文字稿wénzì gǎo 與yǔ發音fāyīn,5:41
請參考下方xiàfāng「說明欄」shuōmíng lán。
那今天就先聊到這裡,
下次見囉lo!拜拜Baibai。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【台湾人先生による華語日記】⑧「水族館」日中対訳/中日對照 バイリンガル中日雙語音檔 生活雜記 教科書にないリアル 普段の言葉で綴る暮し・身近な時事

2023年06月16日 | 台湾人先生による華語日記
【台湾人先生による華語日記】⑧「水族館」日中対訳/中日對照 バイリンガル中日雙語音檔 生活雜記 教科書にないリアル 普段の言葉で綴る暮し・身近な時事


訂閱頻道請按↓
チャンネル登録はこちらから↓
地味だから役立つ「台湾華語中国語ちゃんねる」

1.水族館で水槽の中を泳いでいる魚を見て、
まずどんなことが浮かんできますか?
去水族館看到水槽中游來游去的魚兒,你第一個會想到什麼呢?

2.日本に留学に来て間もない頃、ある日、
日本人の友人と水族館に行った時のことでした。
我剛來日本留學的時候,有一次跟日本朋友去參觀水族館,

3.水槽の中の魚を見て、友人は「おいしそう」とぼそっとひと言。
那時候她看著水槽裡的魚說「看起來好好吃哦!」

4.その時は、冗談としか思いませんでした。
聽到她這麼說,我只覺得她是在開玩笑。

5.だって、水族館に展示される「生き物」を、
「食べ物」と思う人は、まさかにいないだろうと思ったから。
因為我想水族館裡展示的「生物」,怎麼可能會有人覺得是「食物」呢?

6.そして月日が経って、今の私は、水族館の「鮮魚」を目にすると、
而多年以後,如今的我,看到水族館裡的「鮮魚」,

7.つい刺身になった姿を想像してしまい…。
會不由自主地想像當它變成一盤生魚片的樣子了。

8.あらっ、知らず知らずのうちに、
日本人に洗脳されちゃった私でした。
哎呀!原來不知不覺當中,我竟然被日本人給洗腦了。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【中日文日常基礎實用例句】㉖176~180 中日雙語音檔・中日對照 日文學習者也可參考 日中対訳バイリンガル音源/ 基本例文表現 TOCFL指定単語用例 リスニング教材

2023年06月15日 | YouTube華語文閱讀測驗の音源公開中
【中日文日常基礎實用例句】㉖176~180 中日雙語音檔・中日對照 日文學習者也可參考 日中対訳バイリンガル音源/ 基本例文表現 TOCFL指定単語用例 リスニング教材


訂閱頻道請按↓
チャンネル登録はこちらから↓
輕鬆學シンプルラーニング「台湾華語日本語ちゃんねる」

176.合うような仕事があれば、引き受けていただけますか?
  如果有適合的工作,你願意接受嗎?
177.彼は時間さえ空いていれば、今回のパーティーには行きます。
  他只要有空,就會去參加這次的派對。
178.学ぶ環境の中でしか中国語はマスターできません。
  你只有在學中文的環境中才學得好。
179.外は大雨が降り出したので、私たちはホテルに留まるしかない。
  外面下起了大雨,我們只好留在飯店裡。
180.質問があれば、いつでもお電話ください。
  如果你有問題 ,不管什麼時候都可以打電話給我。


需要文本資料者請參閱:
「國家教育研究院華語文語料庫」最下方的「語法點表與類詞綴表」中「語法點表(Word 格式)」或「語法點表(Excel 格式)」皆可。
文書形式でご覧になりたい方はこちら:
「國家教育研究院華語文語料庫」から、
一番下の「語法點表與類詞綴表」から「語法點表(Word 格式)」または「語法點表(Excel 格式)」を見つけてください。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

台湾中国語【入門基礎㉕171~175】中日雙語音檔・中日文對照 日中対訳バイリンガル音源/ 日常基本例文表現 TOCFL 華語検定指定単語&用例リスニング教材 ナレーション経験の台湾人先生

2023年06月13日 | YouTube華語文閱讀測驗の音源公開中
台湾中国語【入門基礎㉕171~175】中日雙語音檔・中日文對照 日中対訳バイリンガル音源/ 日常基本例文表現 TOCFL 華語検定指定単語&用例リスニング教材 ナレーション経験の台湾人先生


訂閱頻道請按↓
チャンネル登録はこちらから↓
台湾華語中国語ちゃんねる

需要文本資料者請參閱:
「國家教育研究院華語文語料庫」最下方的「語法點表與類詞綴表」中「語法點表(Word 格式)」或「語法點表(Excel 格式)」皆可。
文書形式でご覧になりたい方はこちら:
「國家教育研究院華語文語料庫」から、
一番下の「語法點表與類詞綴表」から「語法點表(Word 格式)」または「語法點表(Excel 格式)」を見つけてください。

171.お時間が来てしまいましたので、話はこの辺でやめときます。
  時間到了,我不能再說下去了。
172.言語を学ぶには、たくさん練習しなければなりません。
  學語言要多練習,才能學得好。
173.彼が家を出たとたん、雨が降り出した。
  他才出門,就開始下雨了。
174.この通りには銀行がたくさんあり 、この交差点だけでも4つあります。
  這條街有很多銀行,光這個路口就有四家。
175.このレストランの水はほかのドリンクより高い!
  這家餐廳的水比其他飲料還貴!

台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【日付関連簡単短文】①後半8~13 日期相關 實用日文短句/覚えて即活用 バイリンガル/中日雙語音檔 日中対訳/中日對照 ナレーション経験の台湾人講師/有播音經驗台灣華語講師錄製

2023年06月11日 | 次回のお茶会日程
【日付関連簡単短文】①後半8~13 日期相關 實用日文短句/覚えて即活用 バイリンガル/中日雙語音檔 日中対訳/中日對照 ナレーション経験の台湾人講師/有播音經驗台灣華語講師錄製


訂閱頻道請按↓
チャンネル登録はこちらから↓
台湾華語中国語ちゃんねる

本次音檔收錄一些日期相關的易學實用短句。您可以將句型加以應用。
日にちにまつわる短く覚えやすいかつ実用的な文を取り上げました。パターンを応用して活用してみてください。


8.夫は五月二日に出張で大阪に行きますが、五日に帰ってきます。
 我先生五月二號要去大阪出差,五號回來。
9.今回ネット友の滞在は九月二十六日までです。
 我這位網友這次待到九月二十六號。
10.今回田中さんは、七月三日のチェックインで、八日のチェックアウトとなります。
 田中先生這次七月三號入住,八號退房。
11. うちの会社の今年のお盆休みは、八月十一日から十七日までです。
 我們公司今年盂蘭盆節從八月十一號休息到十七號。
12.今年の台湾の国慶節は四連休で、十月七日から十日までとなります。
 今年台灣國慶日是四連假,從十月七號放到十號。
13.日本の学校の夏休みは台湾のより短く、七月中旬から始まり、八月末までです。
 日本的學校暑假比台灣短,從七月中旬開始,放到八月底。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【日付関連簡単短文】①前半1~7 日期實用日文短句/覚えて即活用 バイリンガル/中日雙語音檔 日中対訳/中日對照 ナレーション経験の台湾人講師/有播音經驗台灣華語講師錄製 日にち短文日中音源

2023年06月11日 | YouTube音源公開
【日付関連簡単短文】①前半1~7 日期實用日文短句/覚えて即活用 バイリンガル/中日雙語音檔 日中対訳/中日對照 ナレーション経験の台湾人講師/有播音經驗台灣華語講師錄製 日にち短文日中音源


訂閱頻道請按↓
チャンネル登録はこちらから↓
台湾華語中国語ちゃんねる

本次音檔收錄一些日期相關的易學實用短句。您可以將句型加以應用。
日にちにまつわる短く覚えやすいかつ実用的な文を取り上げました。パターンを応用して活用してみてください。

1.お誕生日は何月何日ですか?
 你的生日是幾月幾號?
2.私の誕生日は一月十日です。
 我的生日是一月十號。
3.射手座は十一月二十三日から十二月二十一日までです。
 射手座是十一月二十三號到十二月二十一號。
4.西洋のバレンタインデーは、西暦の二月十四日です。
 西洋情人節是國曆二月十四號。
5.中華圏のバレンタインデーは、七夕とも呼ばれ、旧暦の七月七日の日にあります。
 中國情人節,又叫七夕,是在農曆七月七號。
6.私は二月十八日に台湾に来たのです。
 我是二月十八號來台灣的。
7.妻は三月三十一日に九州に行ったのです。
 我太太是三月三十一號去九州的。



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする