台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

第31回ナショナル・トラスト全国大会で台湾の自然保全を紹介(2014.3.2)

2014年02月24日 | 台湾関連イベント・番組など


【台湾駐日経済文化代表処・週報記事より】
第31回ナショナル・トラスト全国大会で台湾の自然保全を紹介(3/2)

 美しい風景や野生動物の生息地などの土地を買い取り、永く守っていく自然保全活動を行っている公益社団法人日本ナショナル・トラスト協会が主催する「第31回ナショナル・トラスト全国大会」が3月2日に東京都内で開催され、このなかで台湾のナショナル・トラストによる自然保全活動が紹介されます。

 台湾からは、台湾ナショナル・トラスト理事長・国立清華大学教授の王俊秀氏、彰化環盟理事長の蔡嘉陽氏、八頭里仁協会理事長の戴秀芬氏が「台湾のナショナル・トラストについて」をテーマに、絶滅の危機に瀕しているシロイルカの生息域や、鉄道駅舎の保全など、台湾で取り組まれているプロジェクトについて語ります。

「第31回ナショナル・トラスト全国大会」
日時:2014年3月2日 14:00~
会場:主婦会館プラザエフ B2F クラルテ
   東京都千代田区六番町15 (JR四ツ谷駅麹町口前)
プログラム:
第一部
14:00~ 開会
14:10~ 講演「キタキツネからの伝言」 随筆家・写真家・獣医師 竹田津実氏
15:10~ 話題提供
「台湾のナショナル・トラストについて」
 台湾ナショナル・トラスト理事長・国立清華大学教授 王俊秀氏ほか
「税控除で資産を次世代のために活かす方法」税理士・行政書士 早坂毅氏
「アマミノクロウサギ・トラスト・キャンペーン結果報告」日本ナショナル・トラスト協会事務局長 関健志氏
16:45 閉会
第二部 17:00~19:00 ナショナル・トラスト交流会
参加費:第一部 500円、第二部 4,000円

お問合わせ:公益社団法人日本ナショナル・トラスト協会 TEL:03-5979-8031
詳細および参加申込は以下のウェブサイトをご参照ください。
参加お申込


台湾駐日経済文化代表処・週報記事
第31回 ナショナル・トラスト全国大会~次に伝えよう、美しい風景~


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント (2)
この記事をはてなブックマークに追加

黄暖螢老師と訪ねる台湾の故郷 4日間(2014.5.17(土)~5.20(火)

2014年02月22日 | 新年会・忘年会・食事会など
5月的台灣旅行有一部分仍與台灣當地業者進行協調中,但行程已大致確定,先上傳與大家分享。
5月の台湾旅行の内容はまだ一部現地と折衝中ですが、全体の流れとしてはほぼ完成したので一足先にアップしました。

這次老師將早大家一步先前往台灣,與大家在台南當地會合。
今回、老師は一歩先に現地に出向き、みなさんと台南で現地合流します。

有關費用問題,將在確定後發表。
料金は確定後、改めて発表します。



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント (5)
この記事をはてなブックマークに追加

薑母茶(しょうが湯)

2014年02月18日 | 台湾発のお土産
進入二月,東京的氣候也進入嚴冬。當初是那麼期待的雪景如今卻已令人開始覺得有點厭煩。
2月に入り、いよいよ東京の寒さも本格的になった。雪景色は「楽しみ!」から少しばかりいい迷惑になってきた。

辛苦對抗寒冷的我,從台灣旅行歸來的學生送上了一份讓人打從內心感受到溫暖的小禮物,那就是「雁牌薑母茶」。
そんな寒さに凍える私に、台湾旅行帰りの生徒から心から温まるお土産をいただいた。雁じるしの雁じるしの「しょうが湯」だ。

外包裝超復古,還寫著令超愛吃辣的我心動的字眼「重辣味」,你說我還有理由拒絕嗎?
パッケージはいかにもレトロのいい感じ。目立った赤い「激辛」とあり、辛い物好きな私としては飲むのが楽しみだ。



它的成分十分簡單,就是薑跟糖兩種。
成分はしょうがと砂糖のみで、いたってシンプル。

好啦,將封口撕開,倒進杯中。
さて、封を切って、コップにいれよっと。


再倒入熱水,就完成了。
お湯を注ぎ、さあ出来上がり。


喝了一口,呼出的鼻息中帶有一種類似泥土的薑味,是不是因為原料用的不是年輕的薑,而是薑母的關係?
一口飲んでみたところ、鼻を抜けたのは少々土臭さに似たクセのあるしょうがの香り。しょうがはしょうがでも、若いしょうがではなく「薑母」(しょうがの大本というか根っこ?)を使ってるからか?

我偏好重口味,包裝上建議使用200~250cc的熱水,所以我只倒了200cc,甜度對日本人來說的話可能稍微偏甜(感覺上差不多是120%)。
濃い目が好きな私はお勧めの200~250ccのお湯を少な目の200ccで淹れた。日本人からすれば少し甘いかもしれない(感覚的に120%くらい)。

辣度真的滿辣的,所以建議不要讓小朋友喝。我也是喝了將近1/3時開始有反應,喉嚨開始刺痛,鼻水開始流。
辛さは子どもには飲ませないほうがいい大人な辛さ。1/3を飲み進めたところ、のどが刺すように痛くなり、鼻水も出てきはじめた。

這類飲品通常喝到最後都會看到杯底有沉澱物,但這牌「雁牌薑母茶」倒是喝到最後一點渣都沒剩。
こういう手の飲み物は大体最後に滓がコップの底に残ってしまうが、この雁じるし「しょうが湯」に関しては全部きれいに飲み干せた。

我問學生她是在哪裡買的,她告訴我說是在「頂好超市」。這家店到處都有,所以下次我回台灣時也想去找找看。
どこで買ったかとたずねたら「頂好」(Wellcome)だというから、どこにでもある店なので、今度行ったとき探してみようかな?


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

全鶏(鶏一匹まるごとの話)

2014年02月15日 | 日々の日記帳
在台灣,拜拜一定都要拜鶏,而且一定要全鶏。
台湾ではお供え物として必ず鶏が登場する。それも必ず一匹まるごと。


拜過的鶏,我家通常會切成塊狀或撕成條狀上桌。
「拜拜」の終えた鶏は、我が家ではぶつ切りか、食べやすいように割いて食卓に出す。


對台灣人來說,除了頭以外,鶏冠、鶏脖子、鶏腳這些部位都是可食用部位。
台湾人の常識では頭以外、とさかや首、足のつま先まで全部可食部である。

而對日本人而言,鶏脖子跟鶏腳就那麼點肉,其他幾乎都是皮了,有什麼好吃的?
日本人からすれば、首や足のつま先って、肉がわずかで、あとはほとんど皮だから、食べる発想があまりないだろう。

但,這些部位正因為都是皮,所以含豐富的膠質,所以比起其他肉的部位,我反而更喜歡吃。
でも、それらの部位は皮が多いからこそ、まさにコラーゲンの宝庫で、わたしは肉の部位よりも、むしろ好んで食べる。

去外面吃飯時,湯裡也出現了「驚!」,鶏頭ㄟ!魚頭的話我還會夾起來吸吮一下,但鶏頭的話...就算是我也不敢動。
外食のスープにも「ぎょぎょっ」鶏の頭が!魚の頭はしゃぶる私でも、さすが鶏の頭は...、無理です!


最後附記一個道盡華人特質的諺語與大家分享,「寧為鶏口,不為牛後」。
最後に「華人」の性質をよく物語ることわざを一つ。「鶏口となるも牛後となるなかれ」(大きな団体の従者になるよりも、小さな団体の長になったほうがいい)。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

2月15日(土)夜9時 世界ふしぎ発見!台湾開運紀行

2014年02月09日 | 台湾関連イベント・番組など
世界ふしぎ発見!TBS

2月15日(土)夜9時放送分
テーマ:金運・恋愛運・仕事運ぜーんぶアップ
台湾開運紀行

【番組のサイト紹介より】

次回「世界ふしぎ発見!」の舞台は東京からおよそ3時間で行ける台湾。台湾にはグルメ、温泉、マッサージなど日本人が大好きな魅力がありますが、今回は台湾の人たちが大切に守ってきたパワースポットに注目。あらゆる運気をアップできるという台湾選りすぐりのスポットとは?ミステリーハンターの白石みきさんにお話を伺いました。

台湾は今回の取材で2回目ですが、数年前に行った時と同じく本当にみなさんに親切にして頂き、改めて心安らぐ所だと思いました。国内旅行の感覚で、気軽に行けるアクセスの良さも魅力ですね。優しい方たちと出会い、強力な開運スポットからパワーまで頂いたのですから、これはもうまた行くしかありません(笑)。

今回番組で取材をした開運スポットは、どこも特徴があって、面白く興味深かったです。高雄の龍虎塔は、龍の口から入って虎の口から出るとどんな悪い行いも帳消しになるというパワースポット。実はここで私、虎の口から出て来たときにNGを出してしまいまして。普通なら少し戻って撮りなおしをするのですが、ここはちゃんとお作法に従うべきだと、もう一度龍の口から入って撮影をしました。スタッフの方たちをお待たせして心苦しかったですが、2回分の御利益があったでしょうか(笑)。

またユニークだったのが、台湾には陰のパワースポットと呼ばれる所があるんです。風俗業やギャンブルなどに関わる人たちが商売の繁盛や安全などを祈願する場所で、日中はあまり人がいなかったのですが、夜の11時から深夜2時頃に参拝の人で賑わうそうです。世間にはいろいろな職業がありますから、どんな人にも心の拠り所になる場所があるのはいいなと思いました。

またとても著名な気功師の先生に「気」を体験させて頂き、「気」という普段は実感できないものを体で感じることができたことは驚きでした。体験の詳細は、番組をご覧になって楽しんで頂きたいと思いますが、圧力のようなパワーを確かに私も感じました。パワースポットのパワーはそれほどリアルに実感はできませんが、力強い気が存在しているのでしょうね。

世界ふしぎ発見!TBS



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加