台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

映画紹介 觀音山(ブッダ・マウンテン~希望と祈りの旅)

2013年09月16日 | お役立ち情報


2013年9月28日(土)より日本公開
ブッダ・マウンテン 公式サイト

見た人がもう一度みたいというしんみりと深い映画。年を重ねてますます深みを増した、芸能界では知的な女優として知られるシルヴィア・チャン(張艾嘉)さん、大好きです。その自然でしっとりとした演技に、きっとすっとストーリーに引き込まれます。

【映画紹介パンフより】
孤独は永遠じゃない

新生代が贈る、疾走し躍動するネオロードムービー
中国の古都・成都。人生の岐路に立つ男女3人の若者たち。恋愛なのか性差をも超えた新しい関係なのか。一人息子の死を受け入れられずにいる希望を失った元京劇女優。その4人が偶然、同居することになる。相容れない世代の壁が壊される瞬間に躍動する映像、疾走するストーリー、どこを切り取っても斬新である。監督は、イタリアで優れた女性監督に贈られるエルヴィラ・ノターリ賞を受賞しているリー・ユー。いまや中国NO.1女優となったファン・ビンビンが『ロスト・イン・北京』についで再び彼女とコンビを組み、第23回東京国際映画祭で、最優秀芸術貢献賞と最優秀女優賞をダブル受賞した。中国映画史に残るエポックメイキングな傑作である。

才能が集結!世代を超えた友情を描く。
哀しみと孤独で心を閉ざしている元京劇女優ユチエンに扮するのは、台湾・香港映画を代表するベテラン女優であり、監督としても活躍するシルヴィア・チャン。奔放な行動とセクシュアルな魅力をふりまくナン・フォンに、いまや中国映画を代表する顔であり国際派女優であるファン・ビンビン。ナン・フォンと同居しているが微妙な関係にあるディン・ボーには、アジア中にファンを持つ台湾出身の人気俳優チェン・ボーリン。ナン・フォン、ディン・ボーとトリオを結成する“太っちょ”役に、中国国内の舞台で活躍するフェイ・ロン。新生代監督リー・ユーのもとに中華圏の才能が集結した。観音山に向かう鉄道の旅は、魂のありかを探す旅であり、こころの安らぎを発見する旅となる。その窓外の風景も見どころだ。

2008年5月12日、四川省を地震が襲いアバ・チベット族チャン族自治州ウェンチュアン県は壊滅的被害を受けた。同じ日、四川省の省都・成都に住む引退した京劇女優ユエチンは、事故で息子を亡くし、1年経った今も哀しみを拭えずにいた。彼女が出した「貸し間あり」に応じて3人の若者がやってきて同居を始めた。バーで歌っているナン・フォン、怪しい商売のディン・ボー、そして“太っちょ”の3人組。彼らはそれぞれ家庭に不満を抱えて家を飛び出していた。早朝から京劇の発生練習をするユエチンと奔放な若者3人は生活面でことごとくぶつかった。しかし、3人はユエチンの自殺未遂を機に彼女の絶望の深さを知り、ユエチンを慰めようと、偶然見つけた観音山への旅に誘う。観音山には、地震で倒壊した寺があり、仏像も無惨な姿をさらしていた。ユエチンと3人は瓦礫を片付け、仏像修復を手伝い、僧侶の話を聞いた。そして、それぞれが見いだしたものは…。

ブッダ・マウンテン 公式サイト


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

2020年東京獲選主辦奧運所思(2020年東京オリンピック開催決定に思う)

2013年09月12日 | 日々の日記帳
東京爭取到2020年奧運主辦權了,真是害!
東京がやりました!2020年オリンピック開催決定だ。

當IOC主席羅格將信封打開,抽出裡面的卡片翻面朝向台下,當場響起雷動歡聲,這個興奮難抑的畫面看幾次也不會膩。
IOCのロゲ会長が封筒をあけ、カードをカメラに向けた瞬間に沸き起こった歓声は、何回見ても興奮する。

日本團隊真的表現相當傑出。或許他們有準備演講稿,但他們一個一個都將稿子背得滾瓜爛熟,當天對在場的每一位委員投以誠摯的眼神,陳述他們對爭取主辦權的熱情,讓人看了為之動容。
日の丸チームは本当によくやりました!スピーチ原稿が用意されたかもしれないのに、丸暗記して目の前の選考委員一人ひとりに向かって丁寧に語りかける姿に、胸が打たれる。

日本人應該不習慣大動作,所以當我看到他們發表時的誇張動作,以及開朗得讓人覺得有點勉強的表情,心中不免為了他們的努力而深覺感動。
本当は不得手なのに、少々オーバー気味の身振り手振り、ひきつった明るい表情がなんとも健気に映り、胸が締め付けられる。

想當初4年前參加競選時,我的態度是那麼冷淡那麼旁觀。那時的我想法是「他們難道不知道現在日本有多低潮嗎?這些人會不會太白目了!」。
4年前の立候補に、「日本が今こんなにどん底なのに、よくもそんな無神経なことを考えるな」と冷ややかな態度だった自分がどこへ行ったのやら...。

穿越長期晦暗的不景氣,今年日本總算是看到了起死回生的兆頭。不過這都還只是經濟指標層面的東西,真正感覺到景氣復甦的人其實還是少數。但,這次爭取到主辦權勢必真正讓大家感受到經濟回春。
長くて暗い不況のトンネルを抜け、今年に入ってようやく回復の兆しを見せはじめた日本。だが、それは経済指数の話で、実感できる人がまだまだ少数派。今回の開催決定で、みんなが実感する経済回復が必至であろう。

或許有人會說「ㄟ,怎麼會把話題扯到經濟去呢?」,不過我想大多數的人應該都跟我一樣是站在經濟角度樂見其成樂。奧運就是有這麼強的經濟帶動力。
と、ここに来て経済の話かよ、とお叱りが聞こえてきそう。でも、わたしのように、社会経済の観点から開催を歓迎する人はむしろ多数派ではないだろうか。それくらいオリンピックの経済を押し上げる力があるものだ。

不管誰是基於何種理由支持主辦,也不管首相提出的保證有多不確定性,唯一無庸置疑的是往後有諸多行業都會受到其正面影響。
支持する理由はなんであれ、首相の打ち出した「あやしい」保証もさておき、これからさまざまな業界が恩恵を受けるのは確かだ。

歷經泡沫經濟和長期不景氣的洗禮,活過天堂和地獄,如今日本又再度摘取奧運會主辦權的羽翼,就要藉此找回失去的自信翱翔於世界這片廣大的天空。這麼說或許這有點過於雄心壯志,但日本今後會在世人面前呈現何種蛻變後的面貌,大家都將拭目以待。
バブルと長い不況、天国と地獄両方を見てきた日本が、50数年ぶりにオリンピックという翼を手に入れ、再び自信を取り戻し世界という大空を羽ばたく。壮大すぎる夢かもしれないが、日本が世界にどんな再生への道筋を見せるのか、いまから楽しみだ。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

映画:呉さんの包丁(電影 吳桑的菜刀) 2013年8月24日上映開始

2013年09月06日 | お役立ち情報

呉さんの包丁・公式サイト
上映映画館・ユーロスペース

2013年8月24日(土)より渋谷eurospaceにて上映開始の台湾映画。

【あらすじ】呉さんの包丁・公式サイトより

 台湾、金門島。150㎢のこの小さな島には、台北の松山空港から中国大陸に向かって約1時間のフライトで着く。中国・厦門までの距離はわずか10㎞。

 金門は美しい島である。夜明けは朝霧と共にやってくる。島には石獅爺という魔除けの像が所々に立ち、高梁畑が広がり、渡り島が羽を休める安息の地。

古くからの閩南建築の家屋、南洋で財を築いた華僑たちの館……島人は、豊かな魚介類と郷土料理と高梁酒に酔う。落日の夕焼けは湖面を赤く染めていく。対岸には蜃気楼のように厦門の夜景が浮かんでいる。

 金門島は戦いの最前線にあった島である。第二次世界大戦後、国共内戦が始まり、敗走する国民党軍と追撃する共産軍の間で決戦となった。

1949年10月の古寧頭戦である。金門島に3万人の共産軍が押し寄せたが、国民党軍が撃退。以来、国民党軍は10万の兵をこの島に配備する。

毛沢東は「台湾解放」を目指し、蒋介石は 「大陸反攻」を掲げて対峙する。1958年8月23日、共産軍は対岸から600門の大砲で金門全域を砲撃。国民党軍も応戦(823砲戦)。

共産軍は数週間に渡って50万発の砲弾を撃ち込んだ。それから1978年まで双方の軍は宣伝弾を撃ち合っていた。

 金門でこの砲弾を材料に包丁を作る職人がいる。呉増棟さん(54歳)。3代目にあたる。

呉さんの祖父の代には厦門で農具や漁具を作り、父が金門で販売していた。父の代になると金門に移住。そして父が島にある砲弾を使って包丁づくりをはじめた。

呉さんの少年時代の記憶は戦時体制と重なる。金門は1992年まで軍事管制が敷かれ、島民の生活は戦時体制として大幅に制限、要所には地下坑道が作られた。

呉さんの今日までの人生は、金門の苦難の歴史と重なる。

 そして今、「砲弾は僕にとって空からの贈り物だ」と語る呉さん。大陸から船で1時間なので、現在は、台湾人だけでなく大陸からも大勢の中国人観光客が訪れる。

彼らは呉さんの工場を見学し、こぞって包丁を買い求めていく。

包丁にこめられた呉さんのメッセージとは…

呉さんの包丁・公式サイト
上映映画館・ユーロスペース


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

賞味期限破百的超強蜂蜜(賞味期限100年超えのスゴイ蜂蜜)

2013年09月04日 | 日々の日記帳
今年夏天我常常自己在家做蜂蜜檸檬水,一天一個人要喝掉500cc寶特瓶一瓶以上。
この夏は蜂蜜レモン水を家で手作りしている。ひとり一日で500ccのペットボトル1本以上は飲んでいる。

這天蜂蜜用完了,所以我去買新的。
この日は蜂蜜が切れたので、あったらしいのを買いにいった。

買東西當然要看消費期限,我知道蜂蜜就像糖鹽一樣,是屬於消費期限特長的食品,但這牌的賞味期限未免也太長了吧!「2105.07.04」!
買い物する際に消費期限をチェックするのが当たり前だ。蜂蜜は砂糖や塩のように消費期限が超長いのは知っているが、この蜂蜜の賞味期限はちょっと長すぎないか!?「2105.07.04」!


102年後!?還用等到那麼久嗎?早就用完了。我知道他們是把「2015.07.04」印成「2105.07.04」,因為擺在旁邊的別的廠牌的賞味期限是「2105.05.02」。
102年後!?そこまで待たなくても、とっくに使っちゃったわよ。誤って「2015.07.04」を「2105.07.04」にプリントしたのが分かる。だって、となりの別のブランドが「2105.05.02」だから。

我相信賞味期限打錯跟蜂蜜本身品質應該沒有直接關係,但如果賞味期限的標示也出現失誤的話,代表這家公司在其他的管理部分也有可能出現漏洞,
賞味期限のプリントミスが蜂蜜の品質に直接関係しないとは思う。しかし、表示が間違ってるということは、ほかの部分でも管理が甘いかもしれない。

所以最後我還是決定買賞味期限短2個月的另外一牌。
結果、賞味期限が2ヶ月短い別の蜂蜜にした。

台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント (2)
この記事をはてなブックマークに追加