台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

各位看官請稍候一下嘍

2012年01月31日 | 日々の日記帳
剛從台灣回來,有很多事情想PO,但是礙於搬家作業,有餘心而無餘力啊!
台湾から帰国したばかりで、アップした情報がいっぱいあるのに、引越しの関係で、気持ちだけあって実際の行動にたどり着けません。

所以可能要請各位看官稍候一下嘍。
そんなわけで、今しばらくお待ちくださいませ。

唉,日本還真夠冷得。
ああ、日本ってやっぱり寒いな。




台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

教室移転のお知らせ

2012年01月28日 | 交流の広場~誰でも、何でもどうぞ!
我1月26日從台灣回來了。嗯,還是日本比較冷。
1月26日に台湾から帰ってきました。日本はやっぱり寒いわ。

但是接下來的工作是住家跟辦公室要一起搬,所以我才沒有時間感冒哩!
でも、ここからが自宅と事務所の引越し作業だから、風邪引いてる場合じゃない!

好啦!就是這件事先跟大家報告一下,2012年2月17日(五)新辦公室正式啟用。(本訂於2月5日,後推遲兩周,敬請注意。)
そんなわけで、2012年2月17日(金)より新事務所の稼動開始をひとまずご報告します。(2月5日を予定していましたが、2週間ほどずれました。ご注意ください)

到時候大家可不要跑到舊地址去喔!可能老師還在新教室感到疑惑咧(「這個學生平常不會遲到的啊!?」)
くれぐれも旧住所にいかれないようにお願いしますね。老師が新教室で「普段遅刻しないのになぁ」と首をかしげているかもしれませんよ。

〒102-0093 東京都千代田区平河町2-12-8 アール平河町401
最寄り駅:永田町4番出口より5分
     半蔵門1番出口より7分
     麹町1番出口より8分



移転先マップ


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント (1)
この記事をはてなブックマークに追加

2012年台灣大選有感(2012年台湾選挙に感じること)

2012年01月17日 | 日々の日記帳
2012年台灣總統大選結果當天晚上出爐了。不知道大家有什麼感想?或是你關心這個問題嗎?
2012年の台湾選挙は当日の夜に結果が出た。みなさんはこの結果についてどう思うのでしょう?それともそもそもこの話題には関心をもつのでしょうか?

選舉前,我猜測現任馬總統會以小贏的結果連選連任。結果正是如此。馬英久680萬票對蔡英文600萬票,之間差距80萬票。你怎麼看這個數字?
わたしの選挙前予想は、馬総統は僅差ながら再選するのではと思った。結果、その通りだった。馬の680万票に対して蔡が600万表、その差の80万票を、あなたはどう見るでしょうか?

我個人認為,雖然馬得以連選連任,但投給他的680萬票裡,至少有三分之一以上是在經濟利益與國家主權的選擇中動搖,最終不得不以經濟做為考量的。
個人的な考え方だが、馬氏はたしかに再選したが、680万票のうち、少なくとも三分の一が経済利益と国家主権の間で揺れ動き、最終的に経済をとったものだと思う。

而投給蔡英文的,大多是真心希望台灣能擺脫中國的控制,尋求台灣的獨立自主的。
一方で、蔡氏への票はほとんどが心底から台湾が中国の支配から脱出し、独立の道を願ってのものだと思う。

如果以這個角度來看的話,那麼,這次贏的其實不是小馬哥,而是蔡英文。但票數就是票數,是最現實的。
この見方から言えば、今回勝ち取ったのは馬氏ではなく、蔡氏ということになる。しかし、投票数は投票数で、一番現実的なもの。

民族意識,這個棘手的問題我們暫且擱下不說,從這次的選舉活動我們看到了政治是全民參加,全民決定的。
ややこしい民族イデオロギーをおいといて、今回の選挙から、われわれは「政治はみんなのもの、全員が参加するもの」であることを目の当たりにした。

每一個造勢會場都是攜家帶眷,男女老少的,會場的氣氛遠比什麼大歌星的演唱會都還要熱絡。
どこの会場も家族単位で参加したり、老若男女とさまざまな世代構成。会場の盛り上がりはどこの大スターのコンサートよりも上を行ってた。

今年開始有選舉權的年輕人在鏡頭前興奮地訴說著自己有多高興能參與政治。這些都是在日本不可能看到的景象。
今年から選挙権を手に入れた若者が興奮した面持ちでカメラの前で政治参加への喜びを語るなど、日本ではありえない光景。

在日本,一般國民似乎都是以第三者的眼光「冷靜」地望著政治家們在舞台上究竟在玩什麼把戲。為了提高投票率,投票時間延長到晚間8點,投票率卻還是不見提升。
日本では、国民たちは第三者的な目線で「冷静に」政治家たちのまねを眺めているように感じる。投票率をあげるため投票時間を午後8時に延ばしたが、一向に効果があがらない。

而台灣的選舉,只到下午4點,而且不像日本有什麼「期日前投票」或「在外投票」,投票率卻高達7成多。
一方で台湾の選挙は午後4時までしかなく、日本の「期日前投票」や「在外投票」のようなシステムもないのに、投票率が7割以上も。

台灣人的強,台灣人的堅韌,我想都是來自於凡事自我選擇,自我承擔的態度吧。
台湾人の強さと強靭さはすべて、なんでも自分で選択し、そして責任を負う態度にあるのであろう。

所以今後不管大環境再怎麼變,台灣人總是有辦法配合環境變通,有辦法走下去的。這也就是面前有未爆彈刺激下的結果吧。
だから今後、どんなに環境が変わろうと、台湾人はきっとそれに順応して歩み続けることができるでしょう。これは目の前に不発弾があるおかげでもあるのしょう。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

2012年新年会(1.9)

2012年01月11日 | 新年会・忘年会・食事会など



這次是教室有史以來最多人參加的一次新年會。女生19位,男生5位。(其實還有三位原本準備參加,但都因為感冒當天無法到場)
教室はじまって以来最多メンバーで迎える今回の新年会。女性18名、男性6名の合計24名でした。(実はほかにも三名が風邪で急に来られませんでした)

其實兩年前我們也在這家卡拉OK店開過新年會。但是那時候人數不夠,所以只能分配到小包廂。
二年前にも同じカラオケ屋さんにお世話になりましたが、あの時は人数が足りず、小部屋しか分けてもらえませんでした。

但這次我們人數超過20人,所以光明正大的包下了最大的房間。
でも今回は20人を越えているので、はれて一番大きい部屋をゲットしました。

這次我們有特別來賓登場表演。一位平常喜歡演唱Bossa Nova(多美的興趣!)的學生,這次主動表示想跟先生在會上以吉他伴奏的方式為大家演唱中文歌。
今回は特別ゲストの出演がありました。ボサノバのライブが趣味(素敵!)の生徒さんが買って出て、ご主人のギター伴奏で中国語のうたを聴かせてくれることに。

先來一首「夜來香」為新年會熱場。
新年会の始まりを飾る「夜来香」


接著請大家陸陸續續出場,先自我介紹,再闡述自己中文學習上的煩惱及今年的展望。
ここからが各々前に出て、自己紹介したうえで、中国語を勉強することに感じる悩みやこの一年の抱負を語りました。

我覺得大家實在是很害!站在這麼多不太熟識的人面前,還能從從容容發表意見。(有些照片拍得比較模糊看不清楚,只好忍痛割愛了。真抱歉!)
みなさんエラい!あまり知らない人たちの前に立つのに、緊張もせずに落ち着いてしゃべりました。(写真がぶれた方は割愛させていただきました。ごめんなさい!)













容許我在這裡插個話。在日本,好像如果有人要發言,台下的人就必須放下筷子,安安靜靜地聆聽,這才是「美」,不過我想,要是在台灣的話,這只是「美毒」。
話ちょっとそれますが、日本では人がしゃっべているときはお箸をとめ、黙って聞くのが「美徳」のようですが、台湾の場合は、それは「美毒」です。

如果是公司的會議室,那還有點理由,但我想很多人會說「這裡不是KTV嗎?吃吃喝喝,聊聊天有什麼不對?」
会社の会議室ならまだしも、「ここはカラオケ屋さんでしょう?飲んで食べて、しゃべったりしてなにがわるいの?」と思う人は多いはず。

新年會一年才辦一次,為了讓大家多找一點對象聊天,我們中間休息了三次,「大風吹」了兩次。
まあ、そんなわけで、せっかく年に一度の新年会だから、空気の入れ替えるとして、途中は3回休憩と、2回の席替えがありました。

第一攤於15點半左右結束,再來就是第二攤了。
一次会は15時半ごろに終わり、引き続き二次会がスタート

我想是不是因為會場很大的關係,想開喉的人就到前面唱歌,想聊天的人就在後面舒坦地聊天,會場氣氛真是輕鬆。
会場が広いせいか、歌う人は前に来て歌い、しゃべりたい人は後ろでくつろいでしゃべる感じで、なんともリラックスモード。

這就是我要的氣氛。好了,這下子我可以安心地點歌了。
まさにこういう雰囲気がほしかった。これで老師も安心して曲を入れられるわ。

這天有人生日,我們為他獻上現場演奏版的「生日快樂歌」。
この日がお誕生日の生徒さんには生演奏の「生日快樂歌」をプレゼント。


今年的新年會就在19點於歡笑聲中圓滿閉幕了。對大家來說,有沒有找到什麼中文學習上的心得或得到什麼刺激呢?
今回の新年会も笑いのうちに19時に幕を閉じました。みなさんにとって中国語の学習になにかヒントを得たり、いい刺激をもらいましたか?

別人總是看起來比自己認真。看見別人認真的樣子反觀自己也要多加把油,這就是新年會的目的。
他人のほうが自分よりがんばっているように見えるものです。人のがんばりを見て自分もがんばらねばという気持ちになってもらうのは、新年会の目的そのものです。



<以下可要用「心」聽好了>
<ここからは「心」してみるように!>
這次有很多人都說到自己的學習態度太「懶惰」,但我想能戰勝這種心態的,也只有用自己的「心」去面對了。
今回は「怠け心」の言葉を口にする人が多かったのですが、それを打ち破るのは自分の「心」しかないと思います。

請仔細看「懶惰」這兩個字的部首,你看到了「心」了吧?對!要不要讓自己懶惰下去,那都是你自己的心態問題。
「懶惰」の部首をよく見てください。「心」が見えるでしょう?そうです。「怠け心」をそのままにしておくかは、すべてが気持ちの問題です。

你隨時可以用「工作忙」做為你的理由,但問題是,你真的能用這個理由說服你自己嗎?
「仕事が忙しい」はなんて都合のいい言い訳なんでしょう。でも問題は、そう言っている自分に納得するか、です。

下次再辦新年會的時候,你比現在多懂了多少中文的單辭或說法了呢?
さあ、次の新年会を開催するころには、あなたはいまよりどれだけ中国語の単語や言い回しを多く知っているのでしょうか?

這一年裡多下苦功,努力學習,你將會看到成果的!我們明年見!
これから一年こつこつ勉強をすれば、きっと成果が見えるはず!では、また来年!





コメント (6)
この記事をはてなブックマークに追加

くまほんかん?

2012年01月04日 | ダジャレいそしみ日記
銀座を散策中...

A:おっ、なんこれ、「くま、ほんかん」?


B:ちがうよ。「熊本館」だよ!アンテナショップの。

  あなたアンテナ壊れたんか!


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加