台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

台南在地用心經營的美食館【巧匠舞音】(まじめな台南グルメのご紹介)

2016年02月25日 | お役立ち情報
這次回台南過年時,跟家人去走了一趟麻豆.為了解決中餐問題,我們預約了這家餐廳.
今回の旧正月の帰省中、家族と麻豆へ出かけた際に、昼食の食事処としてこの店を予約した。

「巧匠舞音」,店名怎麼也看不出來是一家餐廳,況且是在這種鄉下地方.抱著好奇的心態,我們一行中午來到了這裡.
「巧匠舞音」、どう見てもレストランには見えない店名、しかもこんな田舎で。どういうところかなと思いつつ、お昼にこちらにやってきた。

外觀十分矮小而不起眼,聽老闆說才知道這裡是以前的工寮(看管魚塭的人休息的地方)改建的.
低くて目立たない建物で、店主曰く昔養殖所の休憩小屋からの改築だという。



老闆本身以前是學室內設計的,兩個女兒一個是學音樂,一個是學舞蹈的,後來因為接管父親的魚塭,便自己學習廚藝,打造餐廳環境,店名也以兩個女兒所學獲得靈感.老闆對家人的重視與珍愛可想而知.
店主はもともと畑違いのインテリアデザイン出身。二人の娘さんもそれぞれ音楽とダンスが専門だという。引退した父親から養殖場の経営を引き継いでからは、料理を勉強し、娘さんゆかりのレストラン経営を始めた。家族思いの父親像が浮かぶ。

窗外望出去便是魚塭,往下一看,桌腳竟是裁縫車!
窓の外は養殖場。下に目をやると、テーブルの足がなんとミシン台だった。


室內充滿鄉間手工打造感,燈罩是絲瓜做的.
店内は懐かしい田舎を感じさせる手作り感満載。ランプシェードはなんと乾燥ヘチマだった。



服務人員說這裡最有名的便是這道菜「鹽焗台灣鯛」.吃起來一點都沒有泥土味,而且滑嫩,可能是我目前吃過最好吃的鹽焗魚.
スタッフいわく、ここの一番の名物がこの「台灣鯛の塩釜焼」。泥臭さが全くないうえ、ほろほろと柔らかく。今まででいちばん美味しい塩釜焼きかも!!


其他創意料理.香腸跟煎餃都很特別,因為裡面都加了魚肉.吃起來比純豬肉清淡爽口.藥膳海鮮湯口味稍淡,但能感覺很養生.
ほかの創作料理。ソーセージと焼き餃子は両方とも魚入り。100%豚肉より軽くてさっぱり。薬膳スープは体に優しい薄めの味付け。



上臉書打卡就送上餐後甜點.老闆說是蓮藕泥做出來的,淡淡的甜,吃不膩.
FBでチェックインしたら、食後のデザートがプレゼントされた。店主曰く材料はレンコンのすりおろし。ほんのり甘くて飽きない味。


餐後起來走動走動,看到國立水產職業學校致贈的這張感謝狀,感謝他們提供實習場地.
食後は店内を回遊。とある国立水産職業学校から実習の場所提供に感謝するという内容の感謝状が置いてあった。


老闆非常謙虛而且和藹可親,對我們的提問一點也不厭煩的詳加說明.
とても物腰の低い店主は、私たちの質問に対してとても優しく丁寧に答えてくれた。


其實我們來的這天是大年初三,一般來說出遊的人相當多,餐廳也通常都是高朋滿座的,但我們12點到的時候店裡還有很多空位,所以一開始並不知道這家店來頭很不小.
実は旧暦の1月3日のこの日は、どこに行っても混んでいて、レストランも人でごった返しが普通の日だった。それなのに、12時に着いたときは、席がまだ全然余裕だったから、最初、大した店と思わなかった。

一直到上臉書才知道他們得過大大小小許多獎,也接受多非常多知名媒體採訪,更曾經為國宴掌過廚!!
FBをチェックしてはじめて大変な店に来たことが分かった。なんと、大小さまざまな賞をとっただけでなく、数多い有名なメディアからも取材され、総統主催のパーティーのメインシェフまで務めたことがあった!!

這種不露鋒芒的經營,或說老闆的處世態度,讓我更加喜歡這家店了.
なのに、そういう輝かしい実績を口にすることもなく、まじめにコツコツと働く店主の姿勢は実にほれぼれしちゃう。カッコ良すぎ!

相信他們今後也能保持這種謙虛實在的經營理念,不會走樣.有機會,我一定會再回來的!下次一定要花多一點時間聽聽老闆的經營哲學.
このような経営理念なら、きっとこ今後質が落ちることもないことだろう。機会があったらまた行きたいと思わせる店。今度は店主にもっともっと経営哲学を教わりたいと思う。

電話:06-571-8411
地址: 台南市麻豆區北勢里62-21號 地圖
地點有點偏僻,一定要驅車前往,另外,未免撲空,去前建議最好先預約.
かなり辺鄙な場所にあるので、アクセスは乗用車で。また、万が一無駄足にならないよう、事前予約を勧める。

巧匠舞音FB

有人在網路上介紹,圖文相當詳細,敬請參考.
ネットでも紹介されている。かなり詳しいので、ぜひご参考に。
台南餐廳 【巧匠舞音】無毒養殖“吳郭魚”端上“國宴料理”(愛評網)
台南美食 巧匠舞音(痞客邦)


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

【番組情報】アナザースカイ(日本テレビ)田中麗奈さん(2月26日(金)23:00〜)

2016年02月21日 | 台湾関連イベント・番組など
アナザースカイ(日本テレビ)田中麗奈さん(2月26日(金)23:00〜)・台湾を歩く

2016年2月26日(金)23:00~23:30
田中麗奈
台湾
海外映画で初主演をした想い出の地。
結婚について語る!



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

2016年台湾現地講習一回目日程・場所決定

2016年02月17日 | 交流の広場~誰でも、何でもどうぞ!
【2015年8月現地講習風景】コンビニで店員さんに京劇観賞券の購入方法を尋ねているところ

<2016年台湾現地講習・一回目>
■日時・場所:
・台南:4月29日(五)~5月1日(日)
・台北:5月2日(一)午後~5月5日(四)


■受講形式:少人数グループ制。希望する日・時間枠を老師に申し込む

■受講料:
①1枠4h以内:10000円(午前、午後、夜のみ)
②2枠8h以内:15000円(午前~午後・午後~夜)
③3枠12h以内:18000円(午前~夜)
・1枠分は4時間以内。4時間を超えた場合は+1枠となります。異なる日にちの合算はしかねます。
・予約が過密した場合は枠の変更を相談させていただくかもしれません。予めご理解・ご了承ください。
・講師の現地活動諸費用込み(宿泊・食事・施設入場費・タクシー代以外の交通費等)の料金です。
 タクシー代、受講生の希望によって講師負担範囲外の費用が生じた場合はご負担願いします。

■航空券・宿泊:今回はツアーではないため、各自にて手配をお願いします。
老師は本日(2016年1月28日)航空券を購入しました。1週間前より値段が1650円上がっていました。参加ご希望の方もできるだけ早い航空券の手配をすすめます。



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

達康.come漫才屋

2016年02月15日 | お役立ち情報
「達康.come」是2013年重新結成的台灣搞笑漫才團體,原名「黃金比例」。成員:「阿達」,本名陳彥達,實際年次1983,目測年次1963,髮線年次1893(清代).「康康」,本名何瑞康,身高188.8cm.團名「達康」取自兩成員名字,二字組合諧音聽似「.com」.(部分文章取自臉書)
「達康.come」は2013年再結成した台湾の笑いコンビ。元のコンビ名が「黄金比率」。メンバー:「阿達」、本名陳彦達。1983生まれだが、見た目的に1963生まれ、髪の分け目的に1893(清朝)生まれ。「康康」、本名何瑞康、身長188.8cm.グループ名は二人のメンバーの名前から一文字ずつとって組み合わせたもの。「ドットコム」の発音と似ている。(一部FBより)

中文裡原來並沒有「漫才」這兩個字,因此團名可想而知是來自日文.華人傳統中類似的藝文表演有單口相聲及雙口相聲,表演方式和日本的「漫才」不太相同,有興趣的朋友不妨研究一下.
中国語はもともと「漫才」の言葉が存在しなかったので、コンビ名が日本語によるものだということがわかる。中華圏の伝統芸能のなかに近いものとして、一人で演じる「單口相聲」と二人で演じる「雙口相聲」があるが、興味の方はぜひ探ってみてください。

進去一探中文的搞笑世界到底長什麼樣子,順便測試自己該笑的地方是不是笑得出來!
チャイニーズのお笑いワールドを覗いてみて。ついでオチのところちゃんと笑えるかどうか、お確かめあれ!

達康.come漫才屋(臉書)
達康.come漫才屋(youtube)



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

映画版「路線バスの旅」 言葉の壁と台風に見舞われ大波乱の台湾縦断

2016年02月12日 | 台湾関連イベント・番組など
【写真:©2015「ローカル路線バス乗り継ぎの旅 THE MOVIE」製作委員会】 

「ローカル路線バス乗り継ぎの旅 THE MOVIE」
2月13日全国ロードショー

映画版「路線バスの旅」はどこまでガチなのか、言葉の壁と台風に見舞われ大波乱の台湾縦断(東洋経済)
【東洋経済on line より】
あの人気番組がなんと映画に……。太川陽介さん、蛭子能収さんと「マドンナ」の女性ゲストの3人が路線バスだけを乗り継ぎ、3泊4日で目的地への到達をめざすテレビ東京の旅バラエティ番組「ローカル路線バス乗り継ぎの旅」の映画「ローカル路線バス乗り継ぎの旅 THE MOVIE」が2月13日から全国で公開される。

舞台はシリーズ初の海外となる台湾。最大の都市、台北から路線バスだけを乗り継ぎ、最南端の「ガランピ灯台」を目指す。今回のマドンナは三船美佳さん。リーダーシップをとる太川さんとマイペースな蛭子さん、それに三船さんという3人組が、言葉の通じない異国の地でひたすらバスを乗り継ぎ、ゴールを目指して「ガチで必死な旅」を繰り広げる。



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

我回來了!ただいま帰りました!

2016年02月12日 | 日々の日記帳
「我昨晚從台灣回來了!」.一句很平凡的話,這次意義特別重大.
「昨夜、台湾より帰国しました!」。普通なら何ともない一言ですが、今回は意味が違いました。

這次返台期間有非常多人捎信來關心我的安危,返日當天,人還在松山機場,就有人來信問說是不是已經平安抵達日本國門?
今回の帰台期間、たくさんの方々から安否を心配する連絡をいただきました。日本帰国の当日も、まだ松山空港にいるのに、「もう無事に帰国しましたか」の連絡があったりして。

甚至回到日本,接受海關檢查時,海關人員看到我寫的資料上有「台南」這兩個字,也親切的問我有沒有怎麼樣?讓我感動得眼眶都紅了.
日本入りしてからもまた、税関の荷物検査官は私の記入した資料の「台南」の文字に気づき、「大丈夫でしたか」と気遣っていただきました。感動して目頭が熱くなりました。

托大家的福,我已平安歸來了,請不用再掛念.這次大家對我百般關心與擔心,在此再度致上誠摯的感謝!
皆様のおかげで、無事に日本に帰ってきましたので、もう心配しないでください。この場を借りて知らせるとともに、ご心配とお気遣いに深く深く御礼を申し上げます。



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

日本救援隊進入台南(日本から援助隊ご到着)

2016年02月07日 | 日々の日記帳
日本救援隊已經進入台南。看到電視採訪畫面,眼角不由自主發熱。此刻最令人感受到「人溺己溺」的深厚情誼。
日本側からの援助隊がご到着。テレビの取材画面を目にするたび、目頭も胸も熱くなります。「大変な時はお互い様」、絆を一層感じる瞬間です。

除了感激還是感激。
心から深く深く感謝を申し上げます。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

我平安無事,請勿掛念(ご心配を掛けましたが、無事です)

2016年02月06日 | 日々の日記帳
沒想到會在回台過年期間於部落格上公布自己的安危。
まさか旧正月の帰省期間中に、自分の安否をブログで報告することになるとは。

今天早上開始,陸陸續續有很多學生及友人來信關心。看到媒體上播放的新聞畫面,相信大家一定都很擔心回台南過年的我的人身安全,不過其實我住的地區並不像電視中情況那麼惡劣,所以請大家放心。
今朝から続々と安否確認のご連絡をいただきました。悲惨な映像から、帰省中の私の身の安全を案じてくださった方も多いと思いますが、私の住んでいる地域はそれほどひどい状況ではないので、どうか心配しないでください。

雖然地震來的時候感覺整棟房子都在左右搖晃,而且搖很久,不過幸好搖晃停止後檢查家裡受災情況時,除了有幾件擺設掉下來以外,全部都還在原位。
地震の発生時、家全体が大きくしかも長く左右に揺れ、そのまま倒壊するのではとイヤな感じが頭をよぎりましたが、揺れが収まった後、家中を見てまわったところ、あまり物が落ちてこなかったのが幸いでした。

在這過年倒數計時的時刻,重新感受到能平安活著就是一件可喜可賀的事,現在只希望今天災難現場能多救幾個就多救幾個。
旧正月のカウントダウンのこの時期に、改めて生きてる事そのものがありがたい事だなと実感しました。いまはただただ今日中に一人でも多く現場から救出されることを祈るばかりです。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント (2)
この記事をはてなブックマークに追加

「櫻井有吉アブナイ夜会」に春水堂登場

2016年02月04日 | 台湾関連イベント・番組など
番組名:櫻井有吉アブナイ夜会(TBS)
放送時間:2016年2月4日(木)21:56~

節目中將介紹春水堂的珍珠奶茶與炸醬麵.很可惜我不能看...,
因為我要回台灣啊!(笑)


春水堂の「タピオカミルクティーとザージャー麺」を紹介予定。残念ながら、私は見れない...。
だって、台湾に行くから!!(笑)





台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
この記事をはてなブックマークに追加