Brissy Enterprises Official Blog

英語が身につくブリジーサッカースクール情報や留学情報をお届けします!

My soccer academy in Dublin, Ireland

2017-01-28 00:44:56 | Ireland
 少しお知らせです。
 
 今回、5-10歳くらいまでの子ども達を対象に、アイルランドのダブリンにてサッカースクールを始めます。日本語での指導はもちろん、英語での指導も状況に合わせてしますので、日本語があまり得意ではないお子さんでも心配ありません。
 
 これからサッカーを始める子達、始めたばかり、或いはすでにもうチームに所属している子達でもかまいません。それぞれのレベルに合った練習、そしてなによりサッカーの楽しさを子ども達に伝えることを重点に置いてコーチングしていきます。

 これまでもカナダ(バンクーバー)、ニュージーランド(オークランド)などで年間を通してサッカースクールを開催して子ども達にサッカーの楽しさを伝えてきました。(詳細はHPを参照ください。)

 以下が詳細となります。

場所:Dublin8にあるPhoenix Park内、Wellington monument近辺の芝生内
日程:2月19日(日曜日)
時間:午前9時~(1時間半~2時間)

持ち物:飲み物、運動できる格好、サッカーボール(もし持っていれば)

*雨天中止(ご連絡いたします。)
 
 経歴:JFL →オーストラリア2部→ NZ1部→ インド1部→ フィジー1部 → カナダ3部。

 ご参加への興味や、それに際しての質問等何かありましたらdec12171985@hotmail.comまでお気軽にご連絡してください。

 よろしくお願いします。
 
Hi, guys.
 
My new soccer academy in Dublin, Ireland will be launching on 19th of Feb. I do coaching in Japanese and English on the field so that kids with any nationality are able to join and have fun within the session on that day for sure. 
 
It doesn't really matter how experienced you are in football. I will put more importance on the fun part of football than the technical side of football. And also I have owned my soccer academy in Vancouver, Canada and Auckland, Newzealand before with the same philosophy that specilizes in having kids enjoyable in football sessions.
 
The details of the first session on 19th of Feb are as follows.
 
Place: Phoenix park beside the Wellington monument in Dublin 8.
Date: 19th of February in 2017.
Time: 9am (for 90min each session)
 
Please bring your own water bottle with a proper outfit and shoes. (no need to wear soccer boots if you don't have them.) And a soccer ball if you have it at home.
 
My football career
 
Australia(Second tier)→ NZ(First tier)→ India(First tier)→ Fiji(First tier)→ Canada(Third tier)
 
Please drop me a message on dec12171985@hotmail.com if it draws your interest.
 
Thank you.
 
 

My Official Website(私の公式ホームページ) → https://taikimatsumura.jimdo.com/

Facebook Page → https://www.facebook.com/brissy.soccer.academy/

Twitter → https://twitter.com/dec12171985

Instagram → taikimatsumura

*ワーキングホリデー経験は4回(AUS,NZ,CA,IRE)、ワーホリ相談も行っています。

英語・サッカー留学、ワーキングホリデーに関してのお問い合わせはホームページからか、dec12171985@hotmail.comまでお気軽にご連絡ください。


The first week in Dublin.

2017-01-26 13:16:31 | Ireland

Hi, guys.

Time has flew by so fast. It has been a week since I first touched down in Dublin after a 36 hours hectic flight from Osaka, Japan via Tokyo, Moscow and Barcelona. Why did I choose such a long flight schedule? Of course it was all about the cheap price!! Looking back now, it was a bit risky to come with it cuz I might have got involved in some incidental troubles with flights such as lost baggages and delayed flights.  The more you change a flight, the riskier it is. But I was able to touch down in Dublin with no such troubles!!

As soon as I landed, I was looking to get out to the city center from the airport. I had already known of how and found the box office of Airlink bus that takes you to the city center at 6 Euro. (10 for a return ticket.)

Another surprise is the you can stay in a hostel at a variety of price range that you are looking for. There are so many options available on Booking.com unless it is the busiest times(usually it is during spring to summer). So that I could stay at 10 Euro per night with a nice breakfast. 

In the meantime, I was looking for a flat to move in, and had some room viewings to decide. As soon as I had decided the place to live, I started to drop my CV at all over the restaurants in Dublin city. And luckily, I got offered a server job at the third restaurant I visited. It actually took me only 15 mins to secure the job in Dublin. How quick it was!!

I had been told before came to this city that it would be a tough game over getting a job in Dublin, but the flippant rumor was totally wrong and found out that getting a job in Dublin becomes way easier if you make a move for that.  But it is not easy for everyone to do so, apparenly.. Don't procrastinate on things that you need to do right now. Don't leave them till tomorrow.

Anyway, I will keep updateing on what I do in this new country. Stay tuned till the next entry comes out.

 

  カナダで過ごした1年と数か月、そして日本での滞在を終えて、1週間前からアイルランド最大の都市、ダブリンに来ています。

 カナダの時と同様、ほぼ下調べもせずに、とりあえず取得したワーキングホリデービザと、初日に泊まるホステルだけ確保してダブリンに36時間かけてたどり着きました。通常は、ロンドン経由で半日ちょっとで来れるみたいなのですが、片道チケットでできるだけ安い価格で探すと、とんでもない旅程になりました。まずは大阪から東京へ、そしてモスクワ、バルセロナを経由してダブリンに。時間の遅延や荷物の紛失などを考えると、結構リスキーでしたが無事にたどり着けました。

 そしてダブリンに到着。まずは予約したホテルへ、Airlinkというバスで市内へ。降りる場所を一つ間違えましたが、実はそこが泊まるホステルの目の前だったという・・。初めてなのでそれに気づかず結構ウロウロ彷徨っていましたが・・。そしてホステルへ。1泊なんと10ユーロ。結局シェアハウスを見つけるまで、4日間で3件のホステルに泊まり歩き、宿泊にかかったコストは5000円以下。しかも全部朝食付きだったので、思っていたよりかなり安かったです。このNew yearが終わってからの1月は一番観光客が少ない時期、しかも寒いのでかなり安いです。Booking.comで宿の検索も簡単に当日からでも予約できるので、安心でした。

 その間、色々とダブリンでの生活について調べながら、家の内見の連絡を取り、実際に見に行って決めたのが滞在3日目。そして同時に仕事探しも始めて、街のレストランに直接、自分の履歴書を配りに行き、開始15分後、店の数にすれば3件目で「募集してたの!」と言われ、その場でなんと面接、採用。すでにそのレストランで今働いています。

 アイルランドではアジア人が本当に少ないし、アジア系のレストランもカナダやAUS, NZに比べて格段に少ないので、仕事を見つけるのが難しいと言われています。実際なかなか見つからない人も多いみたいですが、実際にしっかりと行動に移せば、今回は多少運もあったかもしれませんが、仕事は決まると思います。ダメなのは、「明日でいいや、明日からやろう」と先延ばしにしてダラダラと過ごしてしまうこと。行動を起こさないと何も始まらないですからね。

 ただ、まだまだしなければいけないことだらけです。また少しずつ、生活の事を更新していきますので、よろしくお願いします。

 

 

My Official Website(私の公式ホームページ) → https://taikimatsumura.jimdo.com/

Facebook Page → https://www.facebook.com/brissy.soccer.academy/

Twitter → https://twitter.com/dec12171985

Instagram → taikimatsumura

*ワーキングホリデー経験は4回(AUS,NZ,CA,IRE)、ワーホリ相談も行っています。

英語・サッカー留学、ワーキングホリデーに関してのお問い合わせはホームページからか、dec12171985@hotmail.comまでお気軽にご連絡ください。


Vissel Kobe Juniour Youth U14 and an outing for a drink with the coaches of Cerezo Osaka.

2017-01-23 15:38:32 | Diary

 

Hi, guys.

Two entries in two days in a row!!

Today, I will be going to put two stories together in this entry. Almost 3 weeks ago, I went down to a training session of Vissel Kobe U14 side, categorized as the junior youth in Japan between 13 to 15 years old in Japan. I had never seen any practice of the J-league clubs in the category, but it was overwhelming!!

The coach, Mr Takagi for the Vissel U14 side says, coaching this age group is very exciting for me cuz in Japan, transition between 12 to 13 years old can be a huge turning point for every kid. They advance to a junior high school from an elementary school in Japan and they tend to change themselve at that time frame since they are going to have a new life, new classmates in their school and also new teammates and a new coach.

In restropect, I was one of them at that time too. I was forced to play as a center back in the team until 12 years old cuz I was phisically growing up faster than other kids, so The coach wanted me to play in the position that I never wanted to play. But as soon as I advanced to the team in my junior high school, I tried to be a diferent player that is more technical and impressed the new coach where I should be playing in the games.

So I was truly convinced by his remark and thought on why it is the most exciting age group in soccer coaching.

 

 連日のブログになります。

 今回は、ヴィッセル神戸ジュニアユース(中1)を指導する高木コーチのコーチングを視察した時の模様です。Jリーグ下部組織の中学年代の練習を見るのは初めてでしたが、小学生世代とは体格も変わり迫力も違いましたね。コーチの高木さんに、他のカテゴリーでの指導も興味があるのですか?と質問した時に、この年代を指導するのが一番おもしろいと言っていたのが印象的です。中学1年は、子ども達にとって大きな節目で、今までやってきたメンバーが中学に上がることで一新され、子ども達も「変わろう」という意識が強く、変化が目に見えて表れるので、能力の上がり方も一番伸びる時期なんだとそうです。

 確かに自分自身も、小学校から中学に変わり環境が変わって、自分が本当にしたいポジション、プレーを中学に上がるタイミングでやってやろうと思って意気込んでいたのを覚えています。そういう意味ではコーチとして、どんどん伸びていく、変化していく子ども達が多くてやりがいを感じられるという意見には素直に「その通りだな」と思いました。

 

 

Next one is when I went out for dinner with the coaches of the ladies team of Cerezo Osaka who contends in the second division of Japanese women's league and also with the coach of Owada SSC who played for the same local club when I was younger. It was a great catch up and spent fruitful time with them in a productive conversation.

And I need to apologize for getting drunk so bad and fell asleep in a toilet of the bar we went...Lol

Thank you so much, guys!! 

  そして、こちらはなでしこリーグ2部を戦うセレッソレディースの監督である竹花さんと、コーチの岡本さん。カナダにいた時の知人から紹介していただき、練習の視察をさせて頂くことになり、先日食事に誘っていただきました。そして私の奥にいるのが、地元で大和田サッカークラブの監督をしている中野監督。中野さんとは2つ先輩ですが、小学校時代から同じ少年サッカークラブに所属していて、セレッソに選手を送っているところから共通の知人ということで今回、こういった場が実現しました。

 たくさんのサッカー談義、おもしろい話、最後に酔いすぎてトイレで寝てしまう失態も犯しましたが、素晴らしい夜でした。

 本当に皆さんありがとうございました。

 


Amitie SC

2017-01-22 20:40:27 | Diary

 

Hi, guys. 

Following the outing for Vissel Kobe, I went out to meet a coach at one of the biggest soccer academies in Kansai area, Amitie FC. It is a well-organized local club and still a amateur club, but they are aiming to break through the barrier between Amateur and Pro. Their first team plays in the first division of Kansai regional league that is the 5th division from the top(J-league).

The coach I went to meet usually coaches kids who go to elementary schools, but he has coached for a large number of kids in different age groups includingthe junior youth category. And his way of coaching is very peculiar and special that is in common with what I want to do in Japan when I open my own academy.

What he is unique in coaching is that he puts more importance on how he can make kids enjoy every session he holds. His class is not only for producing a professional player but forming a great human being with discipline, solidarity and courtesy. What I was surprised through his soccer session was that every kid in his class naturally greeted him and even me with high energy at the beginning of the session. That was kind of a sign to start the session. I loved the way!!

Also, he politely saw off every kid and their family at the way out. When a mom of a kid wants to talk to him at the end of the session, he deals kindly with her, no matter who is it. Impressive!!

Those kind of things should be the huge keys to get my own academy in Japan on the right track.

 

  ども。

 関西の有名クラブのコーチング視察はまだまだ続きました。続いて見学させていただいたのが京都、滋賀、兵庫などでサッカースクールを展開しているアミティエサッカークラブ。トップチームまであり、トップは現在関西リーグ1部に所属しながらJFL昇格を狙っています。スクールコーチの中でも随一と評判の鬼塚コーチのクラスを視察させていただき、そのパワーと熱さに驚かされました。どちらかというと、今までは日本のジュニア世代のトップに近い子達のクラスを見てきましたが、今回は私がこれまで海外で行っていたような、「楽しさ」をベースにサッカーがいかに楽しいスポーツなのかに徹したコーチングをされていたのが印象的でした。

 私と子どもたちに対してのアプローチ、コーチ自身がいかに楽しみ、そして良い意味で「ばか」になれるか。それは子どもと同じ目線で楽しみという感覚に近いと思います。そして挨拶の徹底。子どもたち皆元気よく挨拶してグラウンドに入ってきますし、指導も厳しくするとき、楽しむ時とのメリハリがしっかりしていて、親御さんからも人気なのがよくわかります。

 帰る時は最後の最後まで残り、一人一人帰る度に挨拶をし、車を見送る姿も印象的でした。

 日本でスクールを成功させる為のヒントがたくさん鬼塚さんのクラスには詰まっていたような気がします。

 ありがとうございました。


Vissel Kobe Super class!!

2017-01-20 16:17:48 | Diary

 

Hi, guys.

it's been more than a month since I went out to see a training session of the Vissel Kobe super class for juniors. This class has a similar concept to the Cerezo Osaka elite class where I visited and blogged about it the other week.  

All the players come to the trainings belong to another in their neighborhood. They have been scouted by Vissel Kobe at an annual try-out event held by Vissel. Most of them step up onto the next category called Vissel Kobe Junior youth when they graduate from elementary school in Japan.

And also I got inspired by their personality and their professional ways of coaching. Every coach had a different approach of coaching, but they all face the same direction as a J-league club.

Thank you so much for inviting and brainstorms that I got from them.

 もう1か月くらい前になりますが、セレッソ大阪エリートクラスと同じようなクラスのヴィッセル神戸スーパークラスというのを視察、紹介していただきました。こちらも小学校高学年が対象で、ヴィッセル神戸ジュニアとは別に、他のチームに所属しながら、週に1回ヴィッセル神戸の選手としてスカウトされた選手たちが集まり、練習をしています。もちろん彼らもプロの卵として、中学入学時にはヴィッセル神戸ジュニアユースに上がる子がたくさんいます。レベルもセレッソ同様に高い。

 写真はそのコーチ陣と練習後に撮って頂きました。

 コーチ陣の素晴らしい人柄、特に視察中に色々と説明をして頂いた高木コーチにはお世話になりました。ありがとうございました。

 そしてすべてがJリーグ経験者の中、それぞれのコーチングのアプローチの仕方から自分自身に反映できる部分、共通している部分などがたくさん見つかり、非常に実りのある時間でした。

 本当にありがとうございました。

 


サッカー留学サポート

2017-01-15 01:55:15 | サッカー+英語留学サポートnews

 今現在、数あるサッカー留学仲介会社とは完全に差別化した留学プログラムです。「選手第一」、「サッカー+α語学習得」、「長期サポート」、「低価格」この4つが軸になります。

【申込条件】

 これは絶対です。サッカーだけではなく長期ビジョンで考えている選手。その為の英語習得をサッカーで上に上がるのと同じくらい考えている選手である事。これは私自身の選手時代と同じ考えを持っていない選手とは、いずれ考え方にズレが生じてお互いにとって良い結果には繫がらないと考えているからです。

 サッカー選手としての今のレベルは問いません。求める条件は意識の高い選手です。サッカーも英語学習も。

【サポートの流れ】

1.まずは、私のホームページからお問い合わせ頂き、そこから電話で直接、簡単に選手の意思、こちらのサポート内容の紹介などをして、そこから双方の方向性が合致すればサポート開始になります。

2、1の段階をクリアすれば、あとはその時の会話の中で、次にどう進めていくかをお話していきます。ただ、一度話を聞いてみたいということであってもかまいません。将来の為の準備の一環でもいいですし、今何をすべきかを整理するのにもいいかもしれません。

*余談ですが、私はそもそも仲介人の必要性はあまり感じていません。仲介人の仕事は選手自身である程度こなせてしまうからです。それが低価格で行う理由です。ただ、最初の国では自分でやるにはリスクが大きすぎる。言葉の問題や、リーグ規定、外国人枠、移籍期間、ビザ、出発前に調べないといけない事がありすぎるからです。ですので、最初の国をしっかりサポートして、次の国へ移る時はある程度自分でできるような選手になって送り出したいと考えています。そしてサポートが終わった後もずっと関係が続くような間柄を築いていければと思っています。

 ご連絡はホームページから。

 気軽にお問い合わせください。よろしくお願いします。


AIS and Vissel Kobe at Corniche field.

2017-01-15 00:29:34 | Diary

Hi, guys. 

On the next day from the day in the last entry, I got invited to a practice of the Vissel Kobe U13,12 and 11 sides and a practice of the AIS soccer academy coached by a former J-leaguer, Makoto Atsuta who used to play with Park Ji Sung at Kyoto Sanga in J-league before Park had made a contract with PSV in Holland.

This gentleman, Mr Atsuta suddely lost a place where his players could constantly use for practices as the fields got bankrupted. So he had to figure that out to keep the academy alive. To be surprised, he made a bold decision that built futsal fields in Kobe and manage it somehow by himself. He barely scraped up funds for getting it started and right now he runs it for real. He is amazingly energetic and has a powerful work ethic for what he is doing right now which is surely respectable for me.

And the other guy who I met on that day was a coach for the Vissel Kobe juniors. As a matter of course, they all are J-league players in the making as their top team is in J-league. It is noteworthy that the coach is in my generation and he has already built out a brilliant coaching career at some J-league clubs. I couldn't help but being inspired by him and learnt from his way of coaching.

I was glad to be invited to those fantastic and substatial sessions on the same day!!

Thank you for the opportunities from Mr Shirasawa. 

 続いて、紹介していただいたのが、Vissel Kobe U13,12,11(小4-6)のチーム練習と、元京都サンガの熱田さん(写真左)が指導するAISというジュニア、ジュニアユースの練習。

 この熱田さんは子ども達の練習場に困っていた時に自分自身でフットサルコートを建ててしまったとんでもない人。その話を聞かせて頂いただけでもこれからの自分の力になりました。こんな熱い決断ができる勇気がある方はなかなかいませんよね。話していてもポジティブな思考しかなく、全く過去を振り返らずに今を熱く生きている方でした。やっぱりこういう人は内に秘めたパワーが違う。

 そしてヴィッセル小6グループのコーチをしている白山さん(写真右)。年代は私とほぼ同じくらいで、JFLでプレーした後にジュニアの指導をヴィッセル神戸で積み重ねている方。この日本滞在中、色々な指導者の方と出会いましたが、同年代でここまで明るく、しかもエリート選手を指導するプレッシャーの中、経験値を積み上げている姿は非常に刺激になりました。

 ご紹介していただいた白澤さんには感謝しかありません。

 

*2018年から関西圏で英語で教えるサッカースクール開校予定。

My Official Website → https://taikimatsumura.jimdo.com/

Facebook Page → https://www.facebook.com/brissy.soccer.academy/

Twitter → https://twitter.com/dec12171985

Instagram → taikimatsumura

*ワーキングホリデー経験は4回(AUS,NZ,CA,IRE)、ワーホリ相談も行っています。

英語・サッカー・留学などに関してのお問い合わせはdec12171985@hotmail.comまで。


The elite class of Cerezo Osaka.

2017-01-12 23:05:35 | Diary

Hi, guys.

More than a month has elapsed since, I went out to watch a training session of the elite class(Basically they are equivalent to year 2 to 7 in the western countries) of Cerezo Osaka. As the  name of the class says(elite class), they are rosy and prospective with talent as players.

And I learned numerous things from their way of coaching. Every coach at Cerezo Osaka has a professional experience when they were players. Generally, they become a coach after their professional career ends as a player. Of course, to become a great coach is not all about how good a player you were, but luckily, I had an opportunity to see the respectable coach(middle in the pic) who has been coaching for the elite class for few years.

And the field facility where they normally train was perfect!! Although it was artificial futsal fields, it has a roof on top for rainy days and three whole futsal field are available for their training every time with lights and being coached by a former J-leaguer!! What more can you ask for??

At the same time, I got to clarify the vision for my future academy where I could send my players out to those J-league organizations from my own academy every year.

 

 もうすでに1か月以上前になりますが、ヴィッセル神戸ジュニアの統括をされていた白澤さん(写真右)に紹介して頂き、セレッソ大阪エリートクラス(小学校高学年)の練習視察をさせていただきました。コーチの新田さん(写真真ん中)は、白澤さんが話していたとおり、エリート選手を育てる上で色々と参考になる指導法として見させて頂きました。

 指示の内容、声の抑揚、選手との距離感。

 私自身は、どちらかというと、どのレベルの子どもたちでも受け入れるスタイルでスクールを行ってきたので、エリート選手だけを集めて行うレベルの高い練習の指導経験は乏しいので、今回の視察は貴重な経験になりました。

 子ども達の質も高いですし、雨でも関係なくできる施設、コーチ陣は元Jリーガーで固められた布陣を見ると、良い選手が受けられる恩恵は計り知れないですね。私もこういった出会いの中で、こういった大きなクラブに選手を送り込めるようなスクールを運営していくためにも、コーチとしてのレベルアップをアイルランドで果たしていかなければいけません。


My official home page!!

2017-01-04 01:55:18 | 自己紹介/self-introduction

Hi, guys.

I have just made out my official website online. The link has been attached in the bookmark on this page or you can directly check it out on here → https://taikimatsumura.jimdo.com/

I apologize that an English version(it would be an English translation) of my web hasn't been ready yet. But it is yet to come soon since I am working on it. 

Anyway, it is still in progress, but I will the website updated.

 

 ども。

 この度、私自身のホームページを作成しました。まだまだ作りたてなので、改良を重ねていきますが、色々と自分が今後取り組んでいきたいことなどを更新しながら、充実させていきたいと思っていますので、よろしくお願いします。

 私の公式ホームページ

 

*2018年から関西圏で英語で教えるサッカースクール開校予定。

My Official Website → https://taikimatsumura.jimdo.com/

Facebook Page → https://www.facebook.com/brissy.soccer.academy/

Twitter → https://twitter.com/dec12171985

Instagram → taikimatsumura

*ワーキングホリデー経験は4回(AUS,NZ,CA,IRE)、ワーホリ相談も行っています。

英語・サッカー・留学などに関してのお問い合わせはdec12171985@hotmail.comまで。


J-BRAVE

2017-01-02 13:06:48 | Diary

Hi, guys.

time always flies by so fast!! It's been two months since I came back to Japan in early November. Even though I told on this blog that I would frequently update entries on this blog, but as you know, I haven't done that at all. Lol  Yeah, I am all talk and no action guy!! Sorry..

Anyway, I have been looking around soccer academies in Kansai area of Japan and market myself or get my name known in a way as I have no careers as a coach and player in Japan.

And luckily, one of my former teammates from my NZ days has started his own soccer academy in Osaka. And I got hold of him and got asked to come to his academy as a temporary coach. So I do coach kids at his academy once a week in Takaishi area of Osaka where about 50 kids in total between year 1 to 6 come and play every week.

Some kids belong to a soccer club in their neighborhood and come to the academy to supplement a technical phase, but some others just turn up for fun or their parents just send their kids to the academy. So each of them has a different purpose and drive towards soccer that make us more difficult to teach in the same group. But that would happen when I did it in Canada as well so that I could deal with this kind of situation more easily than no experiences. And it is also a fun part of coaching kids.

 

 ども。 

 もう帰国して早いもの2か月ほど経ちました。残り半月ほどでアイルランドへまた1年間旅立つことになりますが、日本での活動を少しずつ報告していきます。

 まずは、NZ時代のチームメートである元Jリーガーで海外でも数か国でプレー経験がある中橋絢也さんが展開しているサッカースクールにコーチとして招いて頂き、今は週1回、大阪府高石市の方でコーチングをさせていただいています。子どもたちも総勢50人ほどで、活気のある練習で楽しみながらサッカーしているという印象ですね。選手によっては色々とモチベーションのバラつきもありますが、そこも指導者の対応で変わってくると思います。

 こういうグラスルーツのサッカースクールは、J下部などとは環境が違うので、また違った意味で勉強になります。カナダで行っていた自分のスクールと似た部分も多いので、今までの経験をそのまま落とし込める部分と、日本では通用しない所も敏感に感じながら、毎回子どもたちと楽しくやらせて頂いています。

  

I'd be glad if you could link me up with a soccer academy or club in Kansai area of Japan. I would love to visit there to learn something new from it. 

 まだまだ色んなサッカースクールの見学等にも行きたいので、気軽にお問い合わせください。

 

*2018年から関西圏で英語で教えるサッカースクール開校予定。

My Official Website → https://taikimatsumura.jimdo.com/

Facebook Page → https://www.facebook.com/brissy.soccer.academy/

Twitter → https://twitter.com/dec12171985

Instagram → taikimatsumura

*ワーキングホリデー経験は4回(AUS,NZ,CA,IRE)、ワーホリ相談も行っています。

英語・サッカー・留学などに関してのお問い合わせはdec12171985@hotmail.comまで。

 

 


A trip to South America in Mexico -Finale-

2016-12-19 13:03:09 | South America

Hi, guys.

It's been few weeks again since the last update on Chile's one.

This is the last chapter of this series - in Mexico. In our original plan, We were going to go and see the Uyuni lake(Salar de Uyuni) in Bolivia, but we found out it wouldn't be able to make it to the flights to Japan that we had already booked. So we needed a backup plan to make the most of time we had until the date we were flying back, and decided to fly over to Mexico from Peru. 

It is alway a real pain in the neck to make a new travel plan for a new country. There's lot of things to look into before you book a flight ticket. And plus, you need to keep eye on prices of flights, accommodation so on if you seek budget cut on plans.

We caught a bus to Tacna in Peru from Iquique in Chile, and flew to LA and transfer to Mexico city. Even though we were too tired to walk around the city on the first day, but the authentic Mexican food made us forget how tired we were!! Absolutely loved it. 

On the second day, we went to the Teotihuacan(Pyramid of Sun and Moon). It is the closest pyramid from the city, need to travel about 2hours or so by train and bus. It was majestic!!

But we got targeted by some habitual pickpockets on a jam-packed train in rush hour. We didn't notice at all until they ran away at the next station. This is what happened to us on the train. We were standing on the platform to wait for the next train to get on, and two chabby guys sneaked up right behind up right before we popped on the train and they pushed us from behind and they dived together into the packed train. We of course managed to keep space to settle on the crowded train. That means we had been distracted to keep our eyes on the things in our pockets of jeans and jacket!!

Yeah, I know I shouldn't have kept my valuables in the pockets, but I had survived through with  the way with no troubles, so it was too naive..

When I figured out what I got pickpocketed, it was too late to catch the ones as they had already run away so far, and we didn't even see their faces and features.  It was such an easy game for them for sure. 

I was desperately disappointed at it on the way back to the hotel. I couldn't think of anything at all, but gotta move on to reissue my passport within next 12 hours as my flights to Japan were on course. First of all, I called the Japanese embassy in Mexico to seek a helping hand and know what to do right now. I guess they had frowned on my favor over the phone cuz it was just before the embassy closed and they could go home!!  But they didn't show kind of antipathy at all and accepted it in a serious manner. 

It was a real bother, but what happened happened. 

I rushed all around Mexico City to collect documents for a renewed passport. It was so unfortunate, but there were ironically fortunate things in the process of collecting documents. As a result, it was reissued in time thanks to the Japanese staffs of the embassy. I really appreciated for being a Japanese at that time.

To be honest, I had been prepared for anything bad during the trip, but luckily it safely came all the way. However, the worst scenario were scripted at the very end!! haha

It is what it is. 

Move on!!

 お久しぶりです。

 長かった南米旅行編もこれで完結。最後はメキシコです。当初はチリからボリビアのウユニ塩湖に行ってから帰るつもりでしたが、日程の関係で行けず。急きょ変更したのがメキシコでした。そうと決まればすぐに移動です。またチリから逆戻りしてペルーのタクナまでバスで戻り、そこから飛行機でリマを経由してLAへ。そこからまた乗り継いでメキシコへと入りました。着いたその足で満員電車に揺られながら、町の中心を目指し宿まで。疲れていましたが、メキシコのおいしい料理が疲れを吹き飛ばしてくれましたね。本当にメキシコはご飯がおいしいです。

 そこから町の観光、お土産などを見ながら散策し、町の中心には素晴らしい建築物がたくさんあって飽きません。そして最終日にピラミッドを見にテオティワカン遺跡へ。太陽と月のピラミッドは圧巻で感動的でした。

 そしてその帰りに事件が。

 帰りも宿に向かうまでにちょうど帰宅ラッシュの時間で満員電車でした。スリが多いとは聞いていたものの、今まで何もなかったのでいつものように乗りこむといきなり後ろから誰かが突っ込んできた。投げ込まれるように電車に放り込まれ、扉が閉まっても押されてもみくちゃに。しばらくして次の駅に着くと客も減り、少し落ち着きました。実際次の駅で降りることになってたので、そのまま待っていたら、「あれっ?ない。。」

 そう、前ポケットに入れていた財布とパスポートを根こそぎスラれていたのです。正直これには愕然としたし、ほんと絶望的な気持ちでした。なにしろ、次の日の早朝に日本行きのフライトがあったから、財布以上にパスポートが無くなったダメージがでかかった。起きたことは仕方ないと、すぐに泊まっていたホテルに戻り、電話を借りてメキシコにある日本大使館へ連絡して事情説明。すでに6時を過ぎていて、大使館が閉まるのが6時15分だったのでまさにギリギリ。でもフライトまであと12時間しかないことを伝えると、「12時間でパスポートを発行するのは難しい」と。いやいや、待ってくれ、現金7万とカード諸々スラれた挙句、10万以上したフライトも間に合わず買い直しとなるとえらいことになる!ここは引き下がれないと、交渉し粘りました。

 本当にご迷惑をおかけしました・・・。が、それが実ったか折れてくれたか、まだ100%ではないけどなんとかしてみますという回答。そこから言われた資料集めに警察署や写真屋、日本にいる母親に「戸籍謄本を今から区役所まで取ってきてくれ」と頼んだり、それも日本がうまい具合に平日の朝の9時頃だったのも幸いして、母親もすぐに取りに行くことができました。スリにあったのは不幸でしたが、色々な幸運も重なり、しかも大使館の方も夜の11時まで残って私のパスポート作成をしてくれたのです。ほんと日本人でよかったし、日本人の対応は素晴らしかったです。ありがとうございました。

 他にも色々と帰るまでにトラブルがありましたが、南米旅行でトラブルなしで帰れるとは思っていなかったので、これも良い経験でしょう。南米という大陸は、他の大陸とは異質な雰囲気がありましたし、サッカーの国であることも生で確認できた。まだまだ回り切れなかった東側もいつかは行ってみたいし、その機会は必ず作ります。

 今は日本の関西圏で活動していますが、アイルランドには約1か月後に旅立ちます。

 

*2018年から関西圏で英語で教えるサッカースクール開校予定。

Twitter:https://twitter.com/dec12171985

Instagram → taikimatsumura

*ワーキングホリデー経験は4回(AUS,NZ,CA,IRE)、ワーホリ相談も行っています。

英語・サッカー・留学などに関してのお問い合わせはdec12171985@hotmail.comまで。

 

A trip to South America in Chile

2016-12-02 12:49:06 | South America

Hi, guys.

It hasn't been updated since a couple weeks ago. I had lots of things to do and places to go for kind of preparations of my future soccer academy in Osaka. 

Anyway, let's get back on track. 

We were on the way to the border between Peru and Chile after leaving Cusco. We never knew that it would be one of the most demading bus ride again in this trip because we were thinking that we could catch a direct bus to te border city on Peru side called Tacna, but we couldn't find any buses to reach there and we were told that we needed to take a bus for Arica first and require a transfer to Tacna. It was such a exhausting fact, but needed to follow it.

Moreover, what jumped out at us when we got to the border was a terribly long line to be checked up at the immigration. It ended up imposing about a 2 hours wait on us to get through it. And the bus rides still continue.. We caught a bus again from the border of the Chile side to Arica and transfer it to Iquique finally. 

The reason I went to the town was to reunite with my old friend from childhood. He is now working as a executive manager for a Japanese car company that mainly exports Japanese car parts to Chile. He started with zero Spanish in the Spanish working environment. As a matter of course, most of his collegues have close-to-zero japanese, but he ventured into a new environment to stabilize the financial health. 

As it is now, he speaks Spanish very well. I got impressed so much by what he did and is doing right now in the environment. In his tight schedules, He never forgot to guide us around the town and so on during our stay. I really apprecited him and lucky enough having such a wonderful friend.

Sorry, I could't upload any photoes on this entry. The reason will be come to light in the next entry for sure. It was shocking.. Stay tuned!!

 ども。

 更新が滞っていましたね。

 チリへの移動もまた大変でした。クスコを出てまずはアレキパというペルー南の町へ。そこからタクナというペルー側の国境近くの町へ。さらにそこから南少し進むとチリとの国境まで行けます。そこで待ってたのが長蛇の列。週末ということもあり、自分たちの番が来るまで2時間くらい立ちっぱなし。そこを超えてからもまたバスでアリカという町まで行って、ようやくそこから目的地であるイキケという街に到着しました。これも丸1日以上かけて移動と乗り換えの連続。きつかったです。

 なぜこの聞いたこともないイキケの町へ行ったかというと、地元の友人がこの町に赴任して働いているからでした。地球の裏側で、チリ人やペルー人に囲まれて仕事をすること、スペイン語の能力もほぼゼロからスタートして、難しいことばかりだと言ってたけど、そのパワーに刺激を受けた。

 それに、この名も知られていない町は、すぐ太平洋に面した海岸沿いにある町で、たまたま空いていた高層マンションの一室を貸してもらい、最高の時間を過ごせました。色々とおもてなしを受け、今回の旅行で一番の思い出になりましたね。改めて感謝です。ありがとう。

 写真がないのが残念。それは次の滞在地で起きた事件によって明らかになります・・・。

 次はメキシコ編です。

 

 *2018年から関西圏で英語で教えるサッカー子どもサッカースクール、個人レッスンの質問・問い合わせ→ dec12171985@hotmail.com

  *Twitter:https://twitter.com/dec12171985

 Instagram → taikimatsumura

  *ワーキングホリデー経験は4回(AUS,NZ,CA,IRE)、ワーホリ相談も行っています。

 英語・サッカー・留学などに関してのお問い合わせはすべてdec12171985@hotmail.comまで。

 

A trip to South America in Peru

2016-11-22 21:57:48 | South America

Hi, guys.

Followed by the last entry, we went down to Lima from Quito by bus. It was the longest bus ridein my life that took about 2 days on the bus!! But wondeful Peru cuisine we had in the first night in Lima helped us a lot recover from the both sides mentally and physically.

Unfortunately, we didn't get to tour around Lima because we were suppose to head off to Cusco next morning and we arrived at Lima the night before. It was like a wild roller coaster ride!! As soon as we got to Cusco after a one-day bus ride, we caught a shared taxi to Ollantaytambo, is located in southern Peru about 60 kilometers northwest of the city of Cusco. It is located at an altitude of 2,792 meters (9,160 feet) above sea level. And this is where the Peru train runs to Machu Picchu village. And the last ride still waits for you to reach the destination. One more to go!! You need to buy a bus ticket in the village that drives you to the top only 5mins walk away from the site!!

Finally this costly and time-consuming journey will end up there. Congrats!!!

 続いてはペルーです。エクアドルのキトからリマまでは約2日かかりました。大変な移動でしたが、疲れを癒してくれるほどペルーの初夜で食べたご飯は美味しかった。ペルー料理は有名なセビーチェをはじめおいしいものばかり。

 リマ観光もせずに一泊だけして翌日にはマチュピチュの拠点であるクスコへまたもバス移動。これも1日ほどかかる移動。着いたや否や、乗り合いタクシーで1時間半かけてオリャンタイタンボというまた一歩マチュピチュに近づく町へ。マチュピチュまでの道のりはほんとに長いです。標高3000M近くのところにある遺跡ですからね。

 そこで1泊して次の日の朝1番のペルーレイルという電車にまた1時間半揺られてマチュピチュ村へ到着。やっと着いたかと思えば、またそこからバスで30分ほど登ってようやく到着。すべての輸送手段にはお金がかかり、結構かかります。マチュピチュに入るのにも、前もってネットから予約してチケットを買っておく必要もあるし、とにかく時間とお金がかかる世界遺産。

This is the Machu Picchu village, and those buses take you to the heritage site. Before that, you need to put yourself in a long line for the bus ride.

 ここがマチュピチュ村です。左のバスでマチュピチュの手前まで連れて行ってくれます。これだけ大変でもバスには長蛇の列、観光客の山。それだけ世界には人気ということでしょうが・・。

I got to take a photo with the cute family with one of the traditional outfits in Peru. Of course, you gotta pay them for the purpose which is 1USD.

Overall, we were rushing through the country in few days, but I had lots of fun in here!! 

In my opinion, Peru is somewhat more of a developed one than the other two where I have been through before. 

And from there, we got organized very quickly and looked up the way to Iquique, Chile.

 これはペルーの民族衣装を纏った親子と。きっちり撮影料を取られましたが。笑 マチュピチュを見た感想は、「正直そんなに・・・」でしたね。というのも先にアンコールワットを見ていたので、巨大遺跡というのには免疫がついていたのかもしれません。テレビやネットで見慣れていたというのもあるのかも。

 ペルーという国は、先の2か国よりも発展している印象で、より都会に見えましたね。ご飯もおいしく親日なので過ごしやすい印象でした。治安も他の南米に比べると、少しは気が休まると思います。

 マチュピチュが終わるとすぐにチリへの移動に向けて出発!ほんと弾丸ツアーです。

 

  *2018年から関西圏で英語で教えるサッカー子どもサッカースクール、個人レッスンの質問・問い合わせ→ dec12171985@hotmail.com

  *Twitter:https://twitter.com/dec12171985

 Instagram → taikimatsumura

  *ワーキングホリデー経験は4回(AUS,NZ,CA,IRE)、ワーホリ相談も行っています。

 英語・サッカー・留学などに関してのお問い合わせはすべてdec12171985@hotmail.comまで。

 

A trip to South America in Ecuador

2016-11-18 21:24:46 | South America

Our next destination from Bogota was Quito, Ecuador. To be honest, I couldn't even imagine what the country is like at all. I didn't even know where it is geographically located on this planet before we decided to go there. 

Somehow we got to the border between the two countries, but we made a huge mistake in the process of an entry to Ecuador. I have been through a border by land before, but I totally forgot to be stamped for departure visa from Columbia, and we headed to stand in a line for entry visas first!! As a matter of course, we got refused for stamps at the counter after a long line. 

After all, it took us much longer than we had expected. But it can't be helped.. 

Then we caught a taxi called collectivo like a shared taxi to the main bus terminal and headed off to the downtown in Quito from there, which took us another 6 hours!! 

 続いて、エクアドルです。コロンビアとの国境では出国スタンプを押す前に入国審査の列に飛び込んだため、また戻されるという最悪の時間の無駄を経験したのはここだけの話です。陸での出国入国手続きは案内がないからわかりづらいのが難点。

 そして首都キトへと向かうのですが、まずは国境でタクシーを使いバスターミナルへ。そこからバスでキトまで6時間。ヘトヘトでしたがもうひと踏ん張り。市街地に着いたときはもう夜でしたが、近くのレストラン街でシュラスコを食らい満足。

As you might know, Quito used to be a hub for all the Chistians in South America. That's why there are lots of magestic churchs left as it was all over the town. I think the Basilica cathedral (the photo above) was the most histrical one.

Our alert level was at peak in here too. Thanks to the precaution, we didn't feel that much that it was a dangerous town. 

 キトはその昔、南米のキリスト教中心都市だったようで、町のいたるところに教会が。上のバジリカ教会は圧巻。ほかにもたくさん見どころがあり、旧市街そのものが世界遺産になっているようです。街並みとしてはキトが一番印象に残った素晴らしいところでしたね。治安も警戒したせいか、そこまで危険な感じはしなかった。個人的にはコロンビアの方がそんな雰囲気が強かった気がします。

We got to spend 3 days in total in Quito with lots of fun!! But another hectic bur ride was just ahead of us... But we managed to secure seats with Cruz del sur that is known for a exclusive bus company in South America. The seats were very comfortable even though we had to be on the bus for about 36 hours, though.. But the seats were like a business class trip. It was still tough, though..

 キトでは2泊して少しゆっくりできました。しかしここからまた過酷な移動です。次は一気にペルーのリマまで大移動。ほぼ1日半くらいバスの中で過ごしました。バスはCruz del surという南米では高級なバス会社。飛行機でいうビジネスクラスのような感じで快適には過ごせましたね。ただ、ずっとバスはきついですが・・。

 次回はペルー編です。

 


A trip to South America in Columbia

2016-11-17 21:48:03 | South America

Hi, guys.

As I might have already told that I went for a very rough trip to South America from Vancouver on Oct. 10th to 29th. It was adventurous and fun, but rugged and problematic too. 

 It was kinda in a rush on the last day in Vancouver as I had a tight schedule with the last practice for my soccer academy there. And as you know, We had to arrange everything we needed during the trip - Travel insurance, hotel booking, visa requirement for each country and transport. 

And of course we had a lot of infomation and tips for a trip to the most dangerous continent to visit in the world, according to faceless writers online.  Anyway, we flied over to Bogota, Capital in Columbia.

As soon as we landed and got out of the airport, we realized that we could hardly connect into the internet. Even though we had booked a hotel in Bogota to stay for the first night, but it was a really tough mission to localize it without a wifi. The only one thing we did in this situation is that we asked random people on the streets to figure it out.

In addition, we had heard heaps of rumors that it was never safe. So we were severely aware of anything anybody around us in downtown to avoid any disastrous events like a pickpocketing, robber or attack. 

 今日からこの前まで行ってた南米旅行のリポートです。

 バンクーバーを出たのが10月10日で日本に戻ったのが29日なのでおよそ20日間の滞在でした。行く前も結構バタバタで、出発の当日までサッカースクールをしていたので、準備に追われていましたね。滞在先のビザの確認や、ホテル、航空券に保険、やることはたくさんあります。ネットを見れば「危ない」しか書いてませんからね。この大陸はどんだけ危険なんだと。そしてまずは飛行機でバンクーバーからコロンビアの首都ボゴタへ向かいました。

 上がボゴタの中心地です。

 着いたやいなや、ネットがないのでホテルまで到着するのが大変でした。ボゴタの人たちにどれだけ聞いて回ったか。そして一発目の国ということで、スリや強盗、暴行などありとあらゆる事に警戒しながら緊張しつつの滞在でした。日本人どころかアジア人もほぼいなかったですし、英語も通じない。けど旅行は楽しいですね。

Luckily, we happened to see a bunch of people watching a soccer game Columbia vs Uruguay for the World cup qualifiers on the first day. I sneaked myself into the crowd and support them as if I had been a Columbian. Who knows?

We couldn't relax at all in this country because we were suppose to leave for the next destination on the next day. We rushed to catch a bus next morning to go to Ipiares where is a gateway town to Ecuador. 

We had much more of moving hours on the buses than touring around the cities we visited!! Who set this ridiculously tight schedule for the trip? 

Stay tuned for the next episode.

 ちょうどコロンビアとウルグアイがW杯予選で試合していたので、一緒に見てました。コロンビア料理は失敗。街並みはカラフルでイイとこでしたね。子どもたちも町中でサッカーをしていて、南米に来たんだと思いました。

 観光もそこそこに、次の日にはコロンビアとエクアドルの国境へ向かうためにイピアレスという街へ。バスでなんと21時間。そこからコレクティーボという乗り合いタクシーで国境へ。

 移動はすべてバス、観光以上にバス移動が多く、シャワーも2日に1回しか浴びれない日程が続いた過酷な旅の始まりです。