Brissy Enterprises Official Blog

英語が身につくブリジーサッカースクール情報や留学情報をお届けします!

The last soccer lesson in Vancouver.

2016-11-09 20:35:41 | Canada

Hi, guys.

I've often updated my blog recently and catch up to the present because I still have a large backlog of blog entries in mind.

Today, I would like to look back on the very last days of my soccer academy in Vancouver on 9th and 10th of October, 2016.

I clearly remember starting my soccer academy in Vancouver last summer. It had been only few weeks since I landed the new country. It scared me a bit when I started it because everything around me was new to me, and I had also no friends in Vancouver at that time.

But luckily, the number of kids who attended my sessions got bigger little by little by word of mouth. I also got to meet the principal of the JEC japanese language school right after I started the Sunday class. He owns his soccer academy for the kids in his school and was looking for an assistant coach for the academy, so there was a match between demand and supply for us. So I got to know new kids and parents through his academy, and he was very cooperative in advertising my soccer academy in his academy.

That's why I got to start the weekday classes very smoothly as well. I ended up doing what I wanted to do pretty much everyday thanks to those who are very kind and cooperative people. And I got to work for some local soccer clubs in Vancouver as a coach to learn their methodology in kids soccer, which is a precious experience for me.

At last, I was very lucky to have wonderful opportunities with great encounters in this country. And every night reminds me of how good of the days I spent in there as if I had been in a dream. And now I still may be in a dream with my dream job too because I am living on what I love most. So I would like the kids I had been coaching to find something they would love for the rest of their life like I could. If it is soccer for them, I would be delighted, but as long as it is something you love, I will be happy enough. And proud of yourself and what you have done when you look back at a point of time.

Me? Of course I am proud of myself and my life big time.

Thank you so much, everyone.

 ども。最近、更新頻度が上がってます。早く今現時点の活動まで追いつかせます。

 今回は10月9、10日に行ったサッカースクール最後のレッスンについてです。

 バンクーバーでサッカースクールを始めた1年前、その当時から参加してくれた子たち、そしてその繋がりから徐々に人数が増えていき、これだけの子たちが最後は集まってくれました。この日に参加できなかった子たちもいて、本当に恵まれていたのだと今改めて思います。

 自分自身も全力で駆け抜けた1年でした。最初は日曜日クラスで、小さい子たちを教えていくところから始まった小さな輪が、土曜日にJEC日本語学校のコーチをさせていただいてから、色んな方たちと出会うことができ、春先に平日クラスを作ったときにまた新しい出会いがありました。そこから毎週4回は自分自身のスクールでレッスンを行い、他の日にカナダの地元クラブやホリデープログラムに臨時コーチとして参加させてもらったり、コーチングは基本的にすべて英語で行い、自分が養いたかった経験値を積むことができました。

 たくさんの出会いと思い出は私の財産になり、これからのコーチ人生の基礎になっていくと思います。すべてがうまくいったと言えば語弊がありますが、自分が思っていた以上にたくさんの得るモノ、財産がここカナダでできたと思っています。本当に感謝しかありません。

 最後に、私自身も出会った一人ひとりの子どもたちには真剣に向き合ってきましたし、それぞれの思い出も鮮明に残っています。そんな子どもたちにサッカーをできるだけ長く好きでいてほしいと思うのはもちろんですが、他に何か好きなことができることもあるだろうし、それを機にやめてしまう子も必ずでてくるでしょう。ですが、私がサッカーが大好きでここまで好きなことと共に人生を歩むことができているように、何か自分が夢中になれるもの、一生誇れる何かに出会ってほしいと心の底から思います。そして過去に後悔がないように。

 失敗は成功すれば過程に変わる。

 再会を楽しみに、私も全力で生きます。

 バンクーバーで出会った皆さま、本当にありがとうございました。


Got to have dinner with a former Japanese international soccer player.

2016-11-05 23:54:03 | Canada

Hi, guys.

There have been heaps of events to write on this blog, so I am now tracing the past to remind me. 

Today, I would like to write a blog post on the day when I got to meet and went for dinner with a former Japanese international(a former Kashiwa Reysol player in J-league), Kudo Masato, who currently plays for Vancouver WhiteCaps with a two years contract.

At first, I had been exploring the possibilities to invite him to my soccer academy in Vancouver or do a soccer event with him for the Japanese community in there. So I was also thinking how I could make contact with him in the first place and how I suggest an idea to interest him as he has a way more beautiful soccer career than I do.

And few days later, I happened to find a mutual friend on Facebook and asked him bridge between us. And he sweetly saw to it. That's how we got to know each other. 

Even though the season was still ongoing, he kindly made time for dinner with us. His personality and thoughtful behaviour at dinner were really impressive. And his phisique at first sight was a bit surprising as it was more robust and well-built than I expected. As a matter of course, he is in the race to secure his position as a striker, and he needs to show the difference from other local players as a visa player.

We were like interviewing him and bombarded him with so many questions, but he never made a face and honestly answered our questions. How gently he was!!

As a result, We couldn't arrange what I wanted to do for the kids with him as it was too soon to offer him, but the good news is that him and another Japanese player who played for New England revolutions in MLS this season, Daigo Kobayashi will be holding a soccer event in Vancouver in late November, apparently. It is a shame that I won't be able to get involved in it as a coach because I will be in Japan then. And I also forgot to take a photo with him at dinner!! GOSH!!

Anyway, I wish him a successful season next year and the event in November.

Keep in touch and meet him again for sure one day.

 

 ども。

 色々とあったイベント事を遡りながら書いています。今回は、バンクーバーホワイトキャップスでプレーしている元日本代表(元柏レイソル)の工藤壮人選手と食事をしたことについて。

 始まりは、私がバンクーバーでサッカースクールをしていたこと、そしてバンクーバーにある唯一のプロチームに日本人選手が所属していたことからで、私からなんとか教えている子どもたちに現役プロ選手と触れ合う機会を設けられないかと思い、連絡をどうにか取れる方法を探ることから始めました。たまたま共通の知人がFBを通じていたので、その彼に工藤選手を紹介してほしいとお願いしてから、実際に連絡が取れるようになり、帰る数週間前にようやく直接会って食事することに。工藤選手もシーズン中にも関わらず時間を作ってくれて、非常に好感を持てる選手でした。出会ったときの感想は、やはりプロの体つき、海外にきて激しい当たりをFWとして争う立場で、プロの体というのが服の上からもわかる程でしたね。

 食事中も話していることは、サッカー雑誌に出るようなインタビューみたいに質問攻めにしてしまい、それでも気さくに答えてくれていたのは印象的でした。きっと人としても素晴らしいのだと思います。

 結局、会えたのが私の帰国ギリギリだったので、サッカースクール開催には日数が足らずに実現しませんでしたが、私は残念ながら参加できませんが、今月の終わりに元大宮の小林大悟選手と共に、バンクーバーの日系コミュニティに向けてサッカースクールを開催するようです。

 本当に参加できないので残念ですし、彼と会ったときに写真を一緒に撮るのも忘れてしまったのも残念。笑

 また連絡を取っていればいつか再会できる日が来ると思うので、その時にまたお願いします。

 工藤選手、来シーズンのさらなる活躍と、貴重なプライベートの時間をありがとうございました。


Canadian Rockies 3

2016-11-02 21:19:41 | Canada

Hi, this is the last chapter of the series. 

The photo above is the Colombia Icefield where you can even walk on it, but you need to go with a tour of it. We actually didn't participate in any of the tours for the ice-walk, but we found out that we got to approach only few meters away from the ice site by ourselves. It was screamingly cold, though.

 さて、ロッキー編はこれで最後です。

 上の写真はコロンビア大氷原。BanffとJasper間のちょうど真ん中あたりにあります。この辺りは結構な高地で気温も低かったので、氷河ができたのも頷けました。ツアーに参加すればこの氷原を歩くこともできます。参加しなくて目の前までは行けました。寒いですが・・・。

Let me show you this amazing mountain!! This picture does never do justice to its beauty, unfortunately, so I strongly recommend to visit this majesty. However, you will find a curvy road to drive up ahead of you. Be careful and drive safe!!

 続いてはMt Edith Cavellという山。3000Mを超える山が並ぶロッキー山脈ですが、ここの麓まで車で上がることができました。写真で伝わりにくいですが、壮大で最高の景色でしたね。

We got to see Elks in woods nearby Jasper. We thought we were lucky enough, but you more than likely get to run into them along the way between Banff and Jasper, apparently. 

 そして野生のエルク!奈良の鹿ではないですよ。笑 見れるとは聞いてましたが、まさかこんな近くで見れるとは思いませんでした。しかもデカい!もののけ姫の世界ですね。Jasperからすぐ手前の道路脇で遭遇。

Let me wrap it up with the picture of a cozy town, Jasper. It seemed like a comfy size to walk around the town and would be a perfect departure gate to every famous viewpoint.

I have a friend who had been traveling around the world, and he told me that he had never been impressed as much as he was at the mountains.

No words come across my mind to describe how spectacular they are, right? 

 最後は目的地であったJasperの街並み。こじんまりした小さな町でしたが、雰囲気もなぜか落ち着きますし、観光しやすい、住みやすそうなところでしたね。是非次はこの町で一泊したいと思うくらいのところでした。

 知り合いの方が世界1周をした人がいるんですが、その人が言うのは、「世界のどの場所よりもカナディアンロッキーに勝る場所はなかった」と言っていました。私も20か国ほど行きましたが、凄いと本気で思った衝撃はココが一番大きかったように思います。

 是非おススメします!

 

 


Canadian Rockies 2

2016-10-31 21:55:22 | Canada

Hi, guys.

Finally I got back home in Japan!! It took us about a day from Mexico to Japan with 2 connecting flights at Guadalajara and Los Angels. I hated it the whole time.

This entry is sequel of the previous one(Canadian Rockies 1).

 

 さて、やっと南米旅行から日本に帰ってきました。やることが多くてバタバタしてますが、ブログも更新して追いついていきます。

 カナディアンロッキーの続きは、ここから。

First of all, It’s the Minnewanka lake, located at only 5km away from Banff. It it had been a sunny day, the surface of the lake would have been emerald green. It's known for that here.

 Minnewanka lakeというロッキー見物拠点の町BANFFからすぐのところにある湖。天気だったらエメラルドの湖面で美しいそう。この日は曇りで残念。

It was still cloudy, unfortunately. It would have been Turquise blue!! It is the Peyto lake.

 続いてこれまた曇りで残念ですがPeyto湖という今後はターコイズ色の湖。

I personally liked this most!! The Moraine lake.

 個人的には一番綺麗だとおもったMoraine lake。

This is the Lake Louise with amazingly clear water.  There is also a good hiking trail by the lake and get to see a beautiful view from the summit. I just heard about it as we had no time to try it out!! Gosh!!! 

 こちらはBanffとJasperという拠点地の中継点の町であるLake Louiseという町のところにある湖。ここは素晴らしいハイキングコースがあるそうで、そこから見る景色も最高だとか。私たちはあいにく時間がなくていけなかったですが、時間がある方は是非。

 

 

 

 

 


Canadian Rockies 1

2016-09-30 16:40:01 | Canada

Hi, guys. 

Finally I went for a trip to the Canadian Rockies the other week, also known as Rocky mountains. It spreads across the two countries. I had been told by many people that it would be a great adventure to explore the beatiful heritage sites, and it actually was!!

I confidently recommend and tell you the same thing that I had been told by my friends, "you should definitely go". It is worth a visit once for sure.

We had almost everything set up such as renting a car, accommodation for the trip before we headed off to Banff by bus from Greyhound.   

 

 行って来ました、カナディアンロッキーへ。(通称ロッキー山脈)といっても広大でアメリカ・カナダに跨る山脈群の総称ですが、色んな人に絶対行った方がいいと言われ続け決断。

 結果・・・。行って本当に良かったです。今まで見たどの景色よりも凄まじく、迫力のあるモノでした。

 3泊4日の旅。宿、レンタカー、バスはすべて行く前に予約して、出発当日は早朝のGreyhoundバスに乗りBanffへ。上の写真がその街。良い感じにまとまった過ごしやすいところでした。

Look at this splendid view from the top of one of the rockies at an altitude of over 2000m. The rainbow was a bonus!!

 これはそのBanffの町からゴンドラで2000m以上登ったところから見る景色。虹も出て良かった。寒かったですが・・。

And we rented a car in Banff, and headed out to Jasper!! Our first stop was the Bow lake, just 40km away from Banff!! It was a powerful experience!!

 そしてレンタカーでJasperまで約300キロの道のりを北上!まずはBow lake!!いきなり最高の景色!


Mr Shirasawa

2016-09-24 23:27:16 | Canada

Hi, guys.

I got to meet and have a chat with a former pro-soccer player in JSL(the predecessor of J-league) and pro-coach at Vissel Kobe(currently in J-league) for many years. The content of the talk was all about my coaching vision for my own future academy. And I got so many tips on how I should start it with a decent preparation. It was really a productive meeting with him, and I felt that I was lucky enough to have his caliber at my back as he had tremendous connections with some J-league clubs and players too.

I know I shouldn't rely on him to step up to my goals, but I would like to cherish this encounter with him cuz I didn't really think that I got to have this kind of opportunity in Canada.

So I will try to look around the J-league clubs in Kansai district such as Ganba Osaka, Vissel Kobe, Cerrezo Osaka and Kyoto purple Sanga through him after moving back to Japan in November.

 

 ども。

 先日、白澤久則さんというJリーグ創設前の日本トップリーグ、ヤンマーで活躍され、引退後はヴィッセル神戸でコーチを長年されていた方と、知人を通じて面談する機会がありました。主な内容は、これからのコーチングの方向性、サッカースクール設立に向けての成功例、失敗例など実のある話をさせていただきました。

 何よりも元日本代表選手、Jリーグの選手などのコネクションの幅が凄まじく、関西のJリーグクラブのユース年代のコーチ視察や紹介などの間も取り持ってくれるということで、非常に頼もしい限りです。

 11月からの帰国後数か月は、日本のジュニアのトップの育成現場を実際に生で感じる機会を体験し、そこからまた新たに吸収しながら成長していきます。

 実際に白澤さんには、私が個人的に持っているサッカークラスの視察もしていただき、今後の課題などについても話し合っていきます。

 カナダでまさかこんな出会いがあるとは。出会いに感謝です。

 

 


A birthday gig with a soccer coaching.

2016-08-31 19:14:25 | Canada

Hi, guys.

I had a soccer gig for a boy as a birthday gift to him. I actually got offered by his mom that she wanted to do something special for his older son as I coach him soccer in a group session every Sunday. So I had no reasons that I shouldn't do that for him. 

I was a bit uneasy about the session as I was going to have about 20 kids on the day that I haven't even met most of them who are his classmates. At the same time, I was so jealous of the birthday boy!! I still remember throwing a party with some friends invited for my birthday when I was a kid, but it wasn't that lavish for sure!!

All in all, his mother told me in the night after the session that she has received a lot of positive messages and feedbacks from them, that made me relieved big time!!

Thank you for the new great experience!!  

  先日、あるお母さんからの依頼で、お子さんの為の誕生日会でサッカーレッスンを友達を大勢呼んで行いたいということで、快く引き受けることに。主役は8歳の男の子ですが、誰が主役かわからなくなるほどの人数が集まってくれて総勢20人弱。こんな大勢の誕生日会なんて子どもの時にしたことないよなぁ・・・。と思いながら、彼らの思い出の1ページにと素晴らしい環境の中で2時間みっちりサッカーレッスン。

 こっちは色んな施設を貸し切って子どもの誕生日会をすることも珍しくないとか。贅沢すぎです。笑

 しかし初めて会った子達が半分以上でしたし、人種も様々。みんな学校の友達だということでした。終わった後の反響も良かったですし、盛り上がってくれたので一安心。本当に色んな経験をさせてもらってます。

   感謝です。

 ありがとうございます。

 

 *バンクーバーのサッカーチーム紹介、子どもサッカースクール、個人レッスンの問い合わせは→dec12171985@hotmail.com

  *Follow me on twitter : https://twitter.com/dec12171985

   ツイッターのフォロー:https://twitter.com/dec12171985

 FACEBOOK申請 → https://www.facebook.com/taiki.matsumura.94

 Instagram → taikimatsumura

 

Joffre lakes

2016-08-27 18:42:32 | Canada

Hi, guys.

I made a one-day trip to the Joffre lakes the other week. It took us about 3 hours to get to the first lake where is located beside the car park. Actually, there weren't enough spots to cover up all the cars of visitors during a peak season of the year. So I suggest you to go as early in the morning as you can to secure a spot otherwise you are forced to park on the road a bit far away from the entrance... 

However, it was a amazing hike!! The photo above is that I took halfway through the hiking course. Majestic, right?

  ども。

 この前ちょっとした旅行でJoffre lakesという場所に行ってきました。バンクーバーからレンタカーで3時間弱の所にある綺麗な湖が見えるハイキングコースです。写真はそのハイキング途中の大自然の中で。

The second photo is at the second lake, located a bit far away from the first one. It takes you about 40 mins on a lumpy path. And walking up another 20 mins from there, you can see the very last lake, and you can also walk around it to the other side of the lake where gives you an option if you still want to give it a go for another hectic hike for a picturesque view, which it the photo below!! 

  写真じゃ伝わらないほどのエメラルドグリーンな透明感の湖と美しい自然。1つ目の湖は駐車場から5分歩けば着きますが、そこから2つ目までは40分ほど登らないといけません。さらに3つ目まではそこからまた20分ほど。そしてさらにその3つ目の裏側までも岩場を超えてまた20分、まだまだ終わりません。そこから砂利道の坂を永遠1時間くらい登ると・・・。

But this is not acutually what it is.. Since I gave up on the way to the very top, I couldn't get you a perfect landscape from there!! Sorry.. If you get to climb up to the top, you will look down the three lakes at the spot. It was a very tight schedule for me at that time, so maybe I will try to get there next time for sure.

There were many campers by the third lake, so I bet it will be an unforgettable memory, if you afford to stay there for few nights. 

 こんな感じ。実はこれ、奥に微かに2つ目の湖が見えますが、もっと登れば3つの湖が上から眺められる絶景ポイントがあるんです。さすがに運転も一人でして、一日の弾丸旅行だったので辿り着けなかったけど、ここから見る景色だけでもまさに絶景でした。しかし本当にきつかった・・・。次の日は前腿がパンパンでしたからね。

 しかしこれはバンクーバーに来る人なら必見スポットでした。夏ならキャンプもできるし、最高の思い出になると思います。


BOG fiji tournament - U9 and U10 Results

2016-08-09 17:14:17 | Canada

Hi, guys.

I remember blogging about the BOG soccer tournament few months ago, so let me update on the results of it. To go straight to the bottom line, we got hammered in the two games that we had at the competition. I can't remember exactly how many goals we conceded from those two games, perhaps it was about 10.. And we only had one goal from them.. It was actually shocking to me!!

Plus, I myself was a bit upset in my mind while the games were ongoing, especially in the situation where we started getting scored many, all I could do for the kids were t encourage them to keep their heads up and stay the course. Thinking back of that time, I strongly think I could do something better for them..Maybe if I were more of a well-experienced coach, it would have been a different scenario.

However, I still have a lot of time to strike back at the opponents and become a way better one with a solid method that never makes me go wobbly. It's all about the amount of experience that you have and you have got through before like this time!!

 ども。

 また少し時間を遡りますが、以前にお知らせしたBOGサッカートーナメントですが、結果を更新せずにそのまま放置していました。結果から言うと、U9,U10ともに大敗。点差ははっきり覚えていませんが、2試合して10失点以上喫して得点はわずか1でした。選手の実力不足、そして経験値ともに明らかな差がありましたが、ここまでの差がついたのは自分自身もショックは大きかったです。

 そして何より、自分自身の経験値の無さもありました。まずはチームとして初めての対外試合だったこと。人数集めに奔走して、チーム作りが全くできていませんでした。そして何より、他に何かできたんじゃないか、子どもたちに違った声を掛けられたのではないかと反省点ばかりが試合後は頭をよぎっていました。

 チームでのトレーニングができない中でも、即興で効果が出るような戦術、そんな魔法はないかもしれないけど、百戦錬磨の少年団コーチなら他のアプローチができたはず。それはもちろんこれから養われていくものだけど、そこにコーチとしている限り言い訳はしたくなかったです。しかしその無力感だけが試合後に私の胸に残りました。しかしこれも経験として今後に生きてきます。そう信じている。

 またいつかリベンジの機会があればやり返したいですね。子どもたちには今から無限の可能性がある。そんな子どもたちと今日も練習してきます。

 

*バンクーバーのサッカーチーム紹介、子どもサッカースクール、個人レッスンの問い合わせは→dec12171985@hotmail.com

  *Follow me on twitter : https://twitter.com/dec12171985

   ツイッターのフォロー:https://twitter.com/dec12171985

 FACEBOOK申請 → https://www.facebook.com/taiki.matsumura.94


The Asian Cup in Vancouver

2016-08-03 22:32:56 | Canada

Hi, guys.

Throwback to the Asian Cup this June. We took part in a competition called Asian Cup in Vancouver. As you might know, playing soccer is one of the most popular activity for kids in Vancouver. And it's no exception for Asian kids in here either. This soccer compertition is held in June every year for testing themselves as a team and international interaction among those countries.

Originally, there were 4 teams in total to make it, but the Korea suddenly decided to pull out of the comp, and they didn't even show up on the game day. This could happen everywhere in the world, right?Lol

In the end, We swept all the trophies!! As a matter of course, we won all the games we played by a huge margin. I actually had nothing to do as a coach. Even if there had been no coach for the team, they could've won it easily for sure. So what I focused on during the games was to deal with every single player equally and fairly by giving them equal time for every game. It's not an easier job that it sounds to integrate a new team who has some players you have never coached before. And they all are at puberty, that means at a difficult age in a way. But I liked the experience, though!!

However, this has made me think that I'd like to see what I could do for them in a seesaw game!!

 これまた少し前の話になりますが、子どもアジアカップなるものがバンクーバーで開催されました。バンクーバーに住むアジアのバックグラウンドを持った子どもたちが参加。日本、インド、中国、当初は韓国チームも参加予定でしたが試合当日にキャンセル。まぁ海外ですから。笑

 私は参加カテゴリーの中で一番上のU14の子どもたちを受け持ち、4戦全勝で見事優勝でした。というより、相手とのレベルの差がありすぎて、コーチとしてすることは特になかったですが・・・。みんなできるだけ平等に扱い、プレーさせること。チームとして鼓舞し続けることを頭に入れていましたね。ほとんど知らない選手ばかりでしたし、難しい年頃の子達を扱うのは一筋縄ではいきませんでしたが、これもまた経験です。競った展開で自分がコーチとして何ができるのか、それも早く試してみたいところです。

 

*バンクーバーのサッカーチーム紹介、子どもサッカースクール、個人レッスンの問い合わせは→dec12171985@hotmail.com

  *Follow me on twitter : https://twitter.com/dec12171985

   ツイッターのフォロー:https://twitter.com/dec12171985

 FACEBOOK申請 → https://www.facebook.com/taiki.matsumura.94

 


JEC soccer camp in Summer!!

2016-07-31 21:35:43 | Canada

 

Hi, guys.

I’ve done the JEC soccer camp over last 5 days. I had commited to it as a field manager and also a coach since the one in charge has gone back to Japan for a little while. So I had been appointed to it to make everything g along smoothly during the camp. 

I myself think that I could end it without any major issues such as heavy injuries, absentees and dropouts. That's what I got relieved most, but I have heaps of things to make them better for the next camp. In particular, an attitude and a behaviour from some players who attend regularly were absolutely unconvinced to me. I couldn't stand their negligences that affect their performances on the field big time!!

I can't set this aside forever as long as they turn up to my training sessions!! But I also reassured that it was very difficult to straighten out their tangled mind(laziness). Probably I should take some different approaches to make them right next time!!haha

Anyway, I felt full of accomplishment at the end of the last day of the camp, even though I got a sunburn all over my body. 

Next camp is in late August!! It could be my last camp for JEC as I will be back home by the time the winter camp will be held.

I will cherish every minute of it for sure!!

 ども。

 今回で参加するのは3度目になるJECでのサッカーキャンプに初めて、キャンプを取り仕切る立場でさせていただきました。いつも舵取りをしてくれるJECという日本語学校の校長先生でもある方が、日本に帰国中ということで任せてもらい、無事に5日間のキャンプを終わらせることができました。

 最後まで色々とありましたが、欠席者も脱落者もなく、何より大きなけが人も出ずに終わることができてホッとしています。

 まだまだ環境に甘え、天狗になっている選手、ダラダラと練習に来る選手、課題は尽きませんが今回初めて参加してくれる選手などもいて、少しずつ前進しているのかなと思います。まだまだですが。

 毎日6時間という長丁場で、最後の日はヘトヘトで顔も真っ黒に日焼けしましたが、子どもたちも負けずにやってくれるので自然と体が動きます。

 次回は8月。これでJECキャンプに携われるのは最後になるかもしれません。チャレンジし続けます!

 

*バンクーバーのサッカーチーム紹介、子どもサッカースクール、個人レッスンの問い合わせは→dec12171985@hotmail.com

  *Follow me on twitter : https://twitter.com/dec12171985

   ツイッターのフォロー:https://twitter.com/dec12171985

 FACEBOOK申請 → https://www.facebook.com/taiki.matsumura.94


the soccer camp at Wesburn.

2016-07-24 20:52:59 | Canada

Hi, guys.

I am done with the soccer camp at Wesburn soccer club few weeks ago. It continued for about 2 months and I commited myself to some sessions of them. I really appreciate Paolo, a technical director of the club who gave me this opportunity. I definitely loved all the sessions I got involved in.

I also had some new discoveries out of surroundings at the camp It was precious!!

Thank you so much for letting me be a part of the camp.

FORZA, WESBURN!!

ども。

少し前ですが、ここカナダの地元クラブWESBURN SCのサッカーキャンプが終了しました。

ここカナダで初めて現地のサッカーチームで指導する機会になり、チャンスをくれたPaoloには感謝しています。

色々な発見、サッカーチームの運営状況や他のチームの情報なども知れた、非常に貴重な時間を過ごせました。ありがとうございます。


At Barca camp Day 4

2016-07-16 20:15:35 | Canada

Hi, guys.

Today, there was a photo session at the camp. I love the all who are involved in the camp!!

And we worked on how you deal with a 1v1 situation especially from a perspective of the attacking side. I had a different age group to coach for, even though I had been with an older group for last few days. The group I was with today was between 6 to 8 years old. What I was concerned about most was how I could maintain their attention and concentration on each session or what coaches said. That's what it takes to be a good coach, in other words, a good motivator for any player.

And there was another point I realized from the Barca coaches. They always makes kids think to lead an answer to the questions that they asked to. They just helped them come up with an right answer, never tell them prior to letting them think about an answer. That's a part of the methodology within the club from Spain.

Although some of the Spanish coaches don't have a perfect English, they never hesitate to enlighten kids with some passionate words. Every coach has to be brave enough to block off the session for making time to explain until every one of kids understand what they are now doing for. 

 

 今回は4日目。

 セッションの後半に写真撮影もありました。

 今日のテーマは「対人」。1対1での対応、仕掛け方、タイミング、すべての練習がそこに繋がっていました。今回は今までとは違うグループを任され、少し小さい6-8歳の子たちとでしたが、暑い中6時間の長丁場は大変だったと思いますが、やり切ってくれました。コーチとしての役割はいかに彼らの集中力を保つ助けをしてあげられるかだと思います。

 そして選手に考えさせて、答えを導かせること。スペイン人コーチはそれを常に子どもに考えさせていました。拙い英語でも伝える努力、あらゆる手段で子どもたちを納得させること。練習を止めて説明する勇気、決断がコーチには必要ですね。勉強です。

 明日は表彰式、いよいよ彼らともお別れです。そしてまた来週から新たな子たちと1週間が始まります。


At Barca camp Day 1

2016-07-12 22:30:15 | Canada

 Hi, guys.

Finally, The camp run by Barca has begun since yesterday. WOOHOO!!!

I was a bit nervous, but also excited on the first day. I actually hadn't been noticed that much on what to do at the beginning of the session, but I had a group assigned by 14 players, U13 grade, then was told that I was in charge of it for the whole day. WOW!! 

There were another 2 groups on the same field as well, and one field manager dispatched from Barca. 

The theme of the day was a passing, so we focused on it with unique and fun training menus provided by Barca!! At the same time, I was a little upset as I had to arrrange my group to demonstrate the next session to the remainder of group every time. I could somehow did it well...

And we had been given some keywords of the day too - Firm pass, eyecontact and body orientation. Every time we switched a session to the next, The coach from Barca was insistently telling them to keep those words in mind.

each content of the training is also fun and creative. We started with a fundamental passing exercise in a triangle and a keep-away, then possession games in various patterns to measure the player's cognition.

It's been a amazing experience for sure. Keep it up!! 

 

 ども。

 バルセロナ側からコーチ陣にユニフォームの支給がありました。そしていざ初日へ。

 初日は、12歳のグループ(14人)を一人で任され、同じようなグループが3つにそれぞれコーチが一人ずつ、そこに1人フィールドマネージャ―のバルセロナからのコーチが就いて指導するという形でした。ほんとに段取りを大まかに聞かされただけなので、不安でしたが始まればもうやるしかない。吹っ切れましたね。

 この日のテーマはパス。スペイン人コーチのデモですべて練習が始まっていきますが、意外に英語もうまくてスムーズに。なぜか自分のグループがすべてデモの対象だったので、ちょっと焦りましたがなんとか円滑に運べました。バルサ側のコーチ陣からも「great job」と練習中に何度か声を掛けられたのも自信になりますね。そしていくつかのキーワードも。「強いパス」「体の向き」「アイコンタクト」これは練習内容が変わる度に言ってましたね。あとはスペースの使い方。

 練習内容も基本的なパス練習からロンド、ポセッションもたくさんバリエーションがあって面白かった。肝心の選手たちの能力が追い付いてなかった面は否めませんが、常に頭を使わせるメニューで良い勉強でした。6時間ありましたがあっという間でしたね。

 もっと詳しく書きたいですが、バルサ側から口外は禁止を言われたので、この辺にしておきます。

 良い経験ができています。早速、自分のコーチングにも生かしています。

 

 *バンクーバーのサッカーチーム紹介、子どもサッカースクール、個人レッスンの問い合わせは→dec12171985@hotmail.com

  *Follow me on twitter : https://twitter.com/dec12171985

   ツイッターのフォロー:https://twitter.com/dec12171985

 FACEBOOK申請 → https://www.facebook.com/taiki.matsumura.94

 


FC Barcelona soccer camp in Summer in Burnaby

2016-07-10 23:08:11 | Canada

Hi, guys.

I will be able to earn a lot of fruitful experiences through a new challenge. I will be taking part in the soccer camp run by FC Barcelona, Spain. It's called the FCBEscola Vancouver. 

Their aim is to teach Canadian players the basic concepts of football in line with the FC Barcelona methodology. I think they have some academies in Japan too. There could be it in my hometown. 

I'm really excited to be a member of coaching staffs for the camp. Even though it is a Canada branch, all they have comes from the original method in FC barcelona, Spain. I joined a meeting for all the coaching members yesterday, and got instilled their real philosophy and the training menus for the day 1. It would be also challenging and thrilling for me that I need to go through it in the English environment.

Tolerance, respect, solidarity, friendship, fair play, integration, effort and positivity are the keywords through the camp. I will set myself at a learning attitude at all times during the camp.

And I must try to this opportunity into something positive in the future.
 

 明日からまた大きな経験ができます。

 日本にもバルセロナサッカーアカデミーという組織があると思いますが、ここカナダでも同じような組織が存在します。親元のバルセロナが運営するアカデミーで、そのネームブランドで地元子どもたちを集め、バルセロナの育成哲学を元に選手をコーチングしていく。

 そんなアカデミーのサマーキャンプに、コーチとして採用されました。明日から2週間参加予定です。ちょうど昨日にコーチミーティングに参加し、初日の練習メニューや育成哲学などをみっちり2時間以上叩き込まれました。為になること、言い回し、コーチングへのアプローチなど、実際にスペインで行っているモノなので、勉強になることが多かったです。すべて英語というのもチャレンジですね。

 月~金で毎日みっちり6時間の長丁場です。吸収できることはたくさんあると思います。すべて今後のために生かせるよう、常に学ぶ姿勢で取り組みます。