goo blog サービス終了のお知らせ 

AKB48 チームBのファンより

複数のメンバーがAKBグループや坂道グループを中心に、古今のアイドルについて自由に語るサイトです。

ペンジャミンさいたまアリーナ

2011-03-05 19:59:08 | Benjamin・海外・アイドル国際化
18:19
finish for today。
tired but really happy。
今日はこれでおしまい。疲れたけど、本当に幸せ。ベンジャミン
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ペンジャミンさいたまアリーナ

2011-03-05 17:20:06 | Benjamin・海外・アイドル国際化
>Im back in the main stage to watch the game。
握手会から戻り、メインステージでのゲームを見ています。

I bought the kitarie picture that I didnt get with the psp game。
PSPゲームで手にいれることのできなかった北原里英の写真を買いました。

ベンジャミン
訳ナッキー
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ペンジャミン北原里英と再会

2011-03-05 16:21:24 | Benjamin・海外・アイドル国際化
I just see kitarie。
北原里英との再会の一瞬でした。

I spoke quickly about the event in france、
フランスでのイベントのことを、手短に話しました。

she keep my hand and continue to speak even if the staff push me。
彼女は私の手を握り続け、話し続けてくれました。
スタッフが私を押しても続けて。

Im full of emotion、
I will go again tomorrow。
胸が一杯です。
明日、また行きます。

My eyes are little bit wet TT
目がしらがあつくなりました。

ベンジャミン
訳ナッキー
コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ベンジャミンさいたまアリーナ

2011-03-05 15:42:32 | Benjamin・海外・アイドル国際化
no special annoucement。 AKB and SDN mini live。

特別な告知はありません。AKB と SDNのミニライブ。

Now I´m at the shop to look for the RH 2011 ponyshushu ver.

今、グッズショップにいます。
RH 2011ポニーテールとシュシュ・バージョンを買いたい。

RH 2011とは何?

request hour、 but not yet available

リクエストアワー、まだ発売されていません。

so I bouthg kitarie towel、 sticker and trading card box、 all kitarie^^

そこで、北原里英のタオル、シール、トレカボックスを買いました。全部、きたりえ。

Now its a game with akb
AKB48とのゲームが、今から始まります。


ベンジャミン
訳ナッキー
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

さいたまアリーナ実況報告 (ベンジャミン)

2011-03-05 11:38:34 | Benjamin・海外・アイドル国際化

ベンジャミンさんより、

6:59受信
I´m going to Saitama super arena for AKB Akushukai!
I will try to make a report litlle by little during the day。
I think about 9 hours of wait for Kitarie and AKB official blog said around 20 000 fan today!
Next post when I will be there。
かんばろ!^-^

<さいたまアリーナのAKB握手会に行きます。>
<少しずつ、実況レポートを送ります>
<北原里英と握手するのに、9時間は待たなくてはいけないと覚悟しています。公式ブログに2万人のファンがきます、と書いてありましたから。>
<着いたら、次のメールをうちます。>
<かんばろ!^-^>


8:31受信
In saitama arena since 20 min there is too many people already at this time。
<20分前に、さいたまアリーナ到着。すでに、大勢の人が並んでいます。>

10:54受信
Now inside the Saitama arena since 20min  
I´m seat number 60 of the block B4、 it´s center of the arena and good position front of the stage。
Now waiting the debut of the live。
<20分前に、さいたまアリーナの中に入りました。アリーナの中央、ステージのまん前の席に座っています。>
<これから、ライブが始まります>

ベンジャミン (訳ナッキー)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Benjaminnさんへの伝言

2011-03-02 00:00:00 | Benjamin・海外・アイドル国際化
ベンジャミンさんのブログはこちらです。

ゆうじさんから以下のコメントを頂きました。

引用:
26日の夜公演には僕もキャンセル待ちを当たった。そして待ていた時にある背が高い外人さんが見ました。もしかしたらベンジャミンさんなのか?
こんなに熱くてakbが好きな外人さんが友達になりたいです。w

紹介してくれても良いですか?

名前:ゆうじ
パソコンメール:micXXX@XXXX

言い忘れてしまいましたが、僕はカナダで育ちだから、ベンさんが英語で返信しても全然問題ないです。

「よろしければ、akbのこと話しよう」とお伝えてください。
引用終わり

ゆうじさんへ
ご伝言お伝えしました。
但しベンジャミンは普段は日本語学校で勉強していて結構大変そうです。
私やナッキーさんが誘っても勉強が忙しいと中々秋葉原まで出て来ません。

宜しければベンジャミンさんのブログからメールを出して誘ってみては如何ですか。
ベンジャミンンも日本で多くの友人を作りたいはずですので顔を見飽きた我々よりもゆうじさんから直接のメールの方が返事も早いと思います。

ベンジャミンさんと友達になりたい方はベンジャミンさんのブログにアクセスして下さい。

テッド
コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ベンジャミンさん 朝7時から生写真に並ぶ その2

2011-02-27 21:27:51 | Benjamin・海外・アイドル国際化
ベンジャミンさん 朝7時から生写真に並ぶ その2

Little bit more information for the article your wrote in the blog.
ナッキーさんが、訳してくれた記事に、補足します。

Yesterday I have been to bed at 8pm and woke up today at 11 am...too much sleep but I was really tired about my 2 past days in Akihabara.
土曜日は夜8時に寝て、今朝は11時に起きました。
寝坊しましたが、まだ疲れています。
金曜と土曜は、秋葉原で、次のような過ごし方を、・・・

In fact I came Akihabara in the end of afternoon of the 24th, around 16:00 pm.
I did maid cafe and game center.
秋葉原には、24日金曜日の16時に着きました。
メードカフェとゲームセンターで遊びました。

But like you know, on the 25th it was AKB picture trading sell.
So I decided to don't go back home and stay in an internet cafe near the donki building during the night of the 24th to the 25th.
翌日25日は、生写真トレカの発売です。
そこで私は、家に帰らず、ドンキの近くのインターネットカフェで24日の夜をすごしました。

I was out of the internet cafe at 6am on the 25t.
25日の朝6時にインターネットカフェを出ました。

I took a little breakfast at Macdonalds and come in front of the Donki building.
マクドナルドで朝食。ドンキのビルの前に来ました。

I was little bit sleepy because no sleep in the internet cafe, just computer watching AKB video on youtube and chat.
少し眠たかった。インターネットカフェでは、youtubeで、AKB48のビデオを見て、コンピューターでチャットしていたから。

At 7am we was only me and an other guy in front of the donki, at 9am more people came. and finally at 10am (or little bit more) the staff gave me the ticket.
朝7時、私と数人がドンキの前に並んでいました。9時になると人も増えて、10時スタッフから整理券を受け取りました。

More waiting, and we soon moved little by little to an other place, ( 2 street behind the donki building, between the Kanda fire station and the JR line).
12時くらいいなると、場所を移動するように指示がありました。50人くらいのグループで。
ドンキの前から、JRのガード下に移動。神田消防署の向かいの舗道に並ぶように誘導されました。

At 12am the line of people was more longer.
From 1pm to 2pm more and more longer, the AKB staff come every 10 minutes with a new group.
12時にガードしたに、移動が完了。1時から2時には、スタッフが10分ごとに、ドンキからガード下に、並ぶ人を移動させています。

At 3pm I don't know how many person was waiting but I think more than 1000 person.
午後3時、いったい何人の人が並んでいるのか、分からないくらいの長い列。1000人以上はいたでしょう。

On the Ticket it was writing that the sell start at 15:30, so at 3pm the staff moved people from ticket number 1 to number 50 (I was in this group because number 7) to again in front of the donki building.
整理券には、15:30から売り出し開始と書いてあります。
午後3時、スタッフが、1番から50番をドンキの前に移動。私は7番だったので、最初のグループ。

There other people was also waiting to go to the other part of the waiting line front of JR line. (like me in the morning)
ドンキの前に並んで、JRガード下に移動するお客さんも、まだいます。

As for my group, we started to get inside the donki building by the security exit stairs who was exceptionnaly open.
1番から50番のグループは、パチンコ店の方から、いつもは開けない、非常階段に入り、ドンキのビルの中に入ります。

We get by this way to the 5th floor (AKB shop).
5階のAKBショップに到着。階段で待ちます。

Around 15:25 staff opened the security exit door of the shop to let us enter.
15時25分、スタッフが5階の非常口をあけて、私たちは中に入ります。

From this point, staff was looking a lot at the clock to see when he can let us start to buy.
スタッフは時計を見つめています。販売開始時間を、待っています。

Finally at 15:30 the staff let us come in front of the desk to buy the photo set.
とうとう、15時30分。店のカウンターにjて、生写真の販売を開始。

I bought 5 set of Team B.
私は、チームBを5セット買いました。

After this I went to the theater floor to check the trading.
買った後で、8階のロビーで、交換しようと。

But I didn't do nothing except look at what most of the people got in Team B set that they bought.
だけど、交換することは出来ませんでした。
他のファンの方が、チームBは、どんな写真をゲットしたのか、見せてもらいました。

As for me, I got:
私が手に入れたのは、
( 5set/5 x 5 = 25)

- 4 Kawaei Rina (Team kenkyusei)
- 3 Chikano Rina
- 2 Sato Sumire
- 2 Hirajima Natsumi
- 2 Oku manami
- 2 Ishida Haruka
- 2 Miyazaki Miho
- 2 Kashiwagi Yuki
- 2 Kitahara Rie
- 1 Komori Mika
- 1 Watanabe Mayu
- 1 Masuda Yuka
- 1 Ichikawa Miori (Team Kenkyusei)

I will maybe try to trade some Rina kawaei and Chikano Rina for other Kitarie pictures that I didn't get.
私の持っている川栄李奈か近野莉菜と、北原里英を交換してくれる人を探しましたが、いません。

Today it's home and relax, because tomorrow I go again to Akihabara for the Team Kenkyusei stage ( 19:00)  Got cancel ticket.
土曜日は家に帰り、体調回復させまし。
明日の日曜日は、チーム研究生の夜公演、キャンセル待ちがあたっています。

I will go there in front of ticket information at 18:30.
It's possible to meet between 17:30-18:30.
インフォに18時半にいくので、その前一時間ナッキーさんと会えます。

Benjamin.
ベンジャミン

私は、おやつ公演の最後30分をモニター観戦。
モニターからの退場は、ロビー右奥 (昔のショップの奥)の非常階段からでした。エスカレーターは使用禁止。
これは、ベンジャミンさんが、5階に上った階段と同じようです。

ベンジャミンさんに、
朝早くから生写真に並ぶと、二回買えるとか、たくさん買えるとか、何か特典があるのですか
と聞きましたが、
単に、クレイジーなことをやってみたかっただけです
とのことでした。

ナッキー
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ベンジャミンさん 朝7時から生写真に並ぶ

2011-02-26 00:00:13 | Benjamin・海外・アイドル国際化
ベンジャミンさん 朝7時から生写真に並ぶ

ベンジャミンさんから私のケイタイにきたメールを紹介します。

7:00
I get ticket number 7 I was in front of the donki at 7am
ドンキに、7時から並びました。 整理券の番号は7番です。


12:36
Now waiting for trading card.
生写真並んでいます。
Long waiting people line.
長い列です。
I do not know how much but sound crazy.
どれだけ長いか分かりません。 熱狂的です。
Like everytime I am the only foreigner.
いつものように、外国人は私だけ。


16:45
^^ Now not yet finish! too many people!@_@
まだ、みなさん、並んでいますよ。 大勢で、長い列。


ベンジャミン (翻訳ナッキー)
コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ベンジャミンさん しほりん生誕祭を観戦 (翻訳ナッキー)

2011-02-21 00:00:28 | Benjamin・海外・アイドル国際化
ベンジャミンさん しほりん生誕祭を観戦 (翻訳ナッキー)

Today (2/19) I have been to AKB48 theater, I've seen Team Kenkyusei stage (15:30) I get canceled ticket.

2月19日、久しぶりに、AKBシアターで観戦。15:30からの研究生公演を、キャンセル待ちで入場。

They did Theater no Megami stage.
It was Suzuki Shihori's birthday.
Some fan (maybe a group of 4 or 5 people) was wearing a T-shirt "SS 17th Purple Bambi"

シアターの女神 公演でした。
鈴木紫帆里の生誕祭。
4-5人のファンが、「 SS 17才 パープルバンビ 」という Tシャツを着ていました。

They gave yellow and pink glow stick to everybody with a flyer to give the instruction.
On the instruction they said to get the glow stick on "Candy" and also after the "encore"
As for the "encore", they asked to say "Shiorin".. everybody did it!

生誕祭実行委員から、黄色とピンクのサイリュームを受け取りました。
解説書(画像添付)には、「キャンディ」と アンコールで振るように書いてありました。
アンコールでは、「しほりん」コールをしてください。 観客みんなでコールしました。

As for the MC:
In MC1 they spoke about their past dream
In MC2 they spoke about the arubaito they would like to do

MC1では、昔の夢について、MC2では、やってみたいアルバイト。

At the end of the stage they performed the AKB last single.

最後に、最新シングルを歌いました。

I was situated in the backside of the theater, near the theater door,.but good view.

キャン待ち入場だったので、入り口近くで立ってみましたけど、よく見えました。
(ナッキー補足:ベンジャミンさんは背が高い。)

Nice High touch with Kenkyusei, I said "Otanjobi Omedeto" to Shihori-san.

研究生とのハイタッチ会は、素敵でした。
しほりんに、「お誕生日、おめでとう」という言いました。

As for the goodies, I bought the AKB last single (Type A and B), I didn't bought it yet.
最新シングル、まだ買っていなかったので、タイプA、タイプBを買いました。

I send my mail application for Yokohama Arena, I hope everything is ok.
横浜アリーナのケイタイサイト申込みました。
(日本語だったので、自信ないけど)、うまく申し込めているといいな。

I will maybe go to Akihabara on 2/20.
If you are free to meet, I will wait your answer.
明日の1月20日も秋葉原に行きます。
ナッキーさんも行くなら、連絡下さい。

Benjamin
ベンジャミン

2/20日曜日は家の用事で外出できず。妻が母親(私にとって義母)の看病で泊り込みなので、私が家事をやったので。
研究生のモバメによると、平嶋夏海出演したようで、最初から分かっていたら、家事をさぼって、モニター観戦にいったかもしれません。
ナッキー
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

アイドルは、仕草と振り付けで決まる (ナッキー)

2010-11-15 00:00:00 | Benjamin・海外・アイドル国際化
こちらの記事で紹介した少女時代のポスター。

私のケイタイは画素が粗くて、きれいに撮れないので、出張に同行していた会社の同僚に頼んで撮ってもらった写メです。

手の動きがアイドル。

同じように若くて美しい女性が、
単なる(魅力がない)美人に見えたり、
可愛いアイドルに見えたりする差は、

仕草 と 振り付け にあるというのが、(私の勝手な)定説で、

この写真の少女時代の手の動きにより、彼女たちがアイドルであると、だまされてしまいました。
それとも、こちらが本当の姿で、日本での販売戦略(エンターテナーでアーティスト)に、だまされたのでしょうか。

整形手術が当然という韓国芸能界の噂が本当なのかな、と思わせるくらい3人の顔が似ているのは、ご愛嬌でしょうか。

AKB48は、なるべく多くの個性を集めようと、オーディションしているように見えるのに対し、
少女時代は、なつべく、同じ個性で統一しようという売り方なのかもしれません。

ナッキー
コメント (3)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

少女時代は、実は、可愛いアイドル なのかもしれない。 (ナッキー)

2010-11-10 00:00:16 | Benjamin・海外・アイドル国際化
KCさんも、私も、新聞・雑誌で読んだことをネタにしてブログ記事を時々書いています。しかし、百聞は一見にしかず。

「国家戦略としてのアイドル」という朝日新聞の書評を読んで、少女時代は、日本風のアイドルというより、アメリカ風の(インターナショナルな)エンターテイナーだという印象を持ちました。

ミュージックステーションなど音楽番組でも、少女時代が歌うのを見ましたが、書評のイメージが、かけ離れて違っているとは思えず、専門家の分析というのは、言いえて妙なものだな、と感じていました。

私は、今週、会社の仕事で韓国に来ています。
昨日と今日は同じビルで仕事でしたが、ビルの中に貼ってあるテーマパークのポスターの三人の女性(ハロウィンの衣装を着ている)が、とても可愛い。まるで、日本のアイドルのようでした。

少女時代は、可愛くないけど格好良いエンターテイナーと理解していたけど、
韓国には、少女時代以外には、日本風の可愛いアイドルもいるんだ  と思って、

地元の韓国の方に、「あのポスターの3人は、CMタレントなのですか」と質問しました。
そしたら、「少女時代です。日本でも人気があるのではないですか。」との答え。

つまり、少女時代が、アイドルではなくエンターテイナーであるというのは、日本での販売戦略の一環であり、
本当の少女時代は、とても、可愛いアイドルなのかもしれない。

百聞は一見にしかず。

ナッキー
コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

国家戦略としてのアイドル Korean idols are International and Japanese idols are domestic.(ナッキー)

2010-11-03 00:00:13 | Benjamin・海外・アイドル国際化
表題の「国家戦略としてのアイドル」とは、日経エンターテイメント K-POP特集の朝日新聞の書評のタイトルです。
英文は、ニュージーランドの日本音楽研究家Dr. Shelley Bruntに同じ内容を紹介したものです。

朝日新聞を要約して引用します。 
Quote
音楽ファンの洋楽離れの一方、K-POPは確実に日本のCDショップの一角を占めつつある。
これまでのK-POPの成功例であるBoAと東方神起は、韓国発の歌手を日本で育てた例。
少女時代は違う。元々韓国で成功した「確立されたブランド」を日本に輸出したのだ。

日本のアイドルは素人っぽさが命。
ファンはその成長を見守る。
AKB48がまさにそうだ。

だが少女時代は初めから歌もダンスも完成されたエンターテイメント集団。それが日本でも受け入れられ、人気に火が付きつつある。
K-POPが何故こんなに強いのか。

韓国のアイドルのターゲットは、本国や日本の市場だけではないという。
台湾を含む中華圏や東南アジアでCDをリリースして、そのたびにプロモーションに訪れる。
J-POPは、(アイドルだけでなく)そこまでの視野を持って活動していません。
韓国にとって、音楽産業は、アジア市場を見据えた成長戦略の一環。
Unquote

日本は自国市場が大きいから、グローバルな作品を作らない。
韓国は自国市場が小さいから、グローバルな作品を作る。
音楽だけでなく、工業製品も同じことが当てはまる例は多くあると感じます。

さて、ベンジャミンさんは、秋元康がAKB48を海外に進出させるのは反対 と論じ次のように書いています。
Quote
秋元康のビジネスにとって、海外戦略は意味のあることなのでしょう。
しかし、私にとっては、アイドルの本来のイメージを壊してしまうので、海外戦略は、好きになれません。
繰り返しますと、アイドルは日本で活動すべきです。
世界戦略をすすめると、海外の文化の悪影響を受けざるをえません。
私は、日本文化の真正さ(本質)を守って欲しいと強く望みます。
Unquote

朝日新聞の書評によると、ベンジャミンさんが心配するほど、AKB48は海外進出しておらず、K-POPこそ、真の意味での海外進出を果たしている。

海外のファンの好みに合わせて作品(曲だけでなく、アイドルそのものも作品の一つと考える)を作り、進出するのが韓国流、
一方、秋元康は、AKB48は納豆である、海外の方が「変なもの」と感じるアイドルを見せるのであると言っているから、アイドルが海外仕様・グローバル仕様になることはないと安心できる。

ナッキー

Korean idols are International and Japanese idols are domestic.

I will introduce a magazine.
http://ent.nikkeibp.co.jp/ent/k-pop/ 
It is on Korean idols and idol groups.
They intend to target the international market, Japan, Taiwan, China and Asian countries.
Song and dance of Korean idols and idol group are perfect when they debut.

Japanese idols, as AKB48 is the most popular and typical, start with premature song and dance and the fans enjoy seeing how idols become better.

Nucky
コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

AK47 さて、どんなグループでしょうか (KC)

2010-10-26 00:00:22 | Benjamin・海外・アイドル国際化
新聞で音楽記事を読んでいて、AK47 の文字を発見。
おー、これは、またAKB48のエピゴーネン・グループかと、喜んで、詳細を読み始めたが、違いました。

こちらの記事 10月23日付け New York Times

記事の内容は、音楽ファンとしては、興味深いものであった。以下、要約して引用する。「AK47」と「アイドル」という言葉が出てくる節は原文と全訳。

Quote
中国においては、ロックは、政府が規制する対象であったが、今は地方政府が、積極的にロック・フェスティバルを開催している。中国全土で2百万ドル(2億円)の税金が使われている。

The city cadres also provided an army of white-gloved police officers, earplugs in place, who courteously endured bands with names like Miserable Faith and AK47 while fans slung mud at one another.
市の当局は、白い手袋と、防水の耳あてで防備された警備員をコンサートに派遣している。彼らが、ミゼラブル・フェイスとか、AK47とかいうバンドの演奏に耐えている一方、ファンは、泥の中に次々とタイブする。

2000年当時、政府はコンサートをなかなか許可しなかったので、ロックミュージシャンは、生活の糧を得るのが難しかった。
2008年には、複数日連続コンサートは、北京で5回。今年は、全国60回ものコンサートが開催されている。

地方政府が支援しているということより、ロックは、共産党一党独裁を転覆するものではないと認識されている。
ロックコンサートを開催することのメリットは、その都市が、 COOL であるというイメージを作り出すこと。それは、観光客を増やすのに、威力を発揮する。

もちろん、誰が出演するかについて、当局の検閲はある。しかし、演奏禁止となるバンドはほとんどない。特に、英語で歌うバンドは、観客が歌詞を理解できないという理由で、出演を拒否されることはないのが実態である。

フェスティバルの数が増えたのはよいが、インフラの問題が生じている。
まず、コンサートの切符代は、22ドル(約2000円)と高い。
十分な数のトイレが設置されていない会場もある。
十分な演奏ができるマイクや音響が準備できていない会場にショックを受けるミュージシャン。
ステージ上で歌手が怪我しても、救急車がこなかった。
フェスティバルの数に比べて、ミュージシャンの数が少ない。

ファンの中には、「ロックは抑圧に対する戦いだ。その象徴として赤い(血の色の)スカーフを巻く」という者もいる。
ヘビメタのコンサートでは、日本の国旗を燃やす演出もある。
しかし、多くのファンは、政治とは無縁で、エンターテイメントとしてロックに参加している。

Zebra, the company that staged the festival in Hangzhou, set up an arts and crafts market and a booth for exchanging unwanted possessions, to highlight the theme of sustainability. There were no red scarves, and the music, much of it of the Pop Idol variety, was easy on the ears.
杭州市のフェスティバルを演出したゼブラ社は、会場に美術品の販売と不用品交換のバザーを開催し、持続していく社会をテーマに打ち出した。そこには、赤いスカーフの客はおらず、音楽も耳にやさしい ポップアイドル系の要素が多いミュージックが演奏された。

一方、古くから活動しているロック歌手は、次のように語っている。
「政府は我々を危険だと見ていた。今は、我々をマーケットだと見ている。」

Unquote

感想:

ナッキー氏は「目撃者」のベルリンの壁映像は、天安門事件隠しの中国対策と論じたが、
NY Timesの分析では、中国語でなければ規制はかからないようである。しかし、中国人の歌う英語は規制されなくても、日本人の歌う日本語は規制される可能性はある。

将来、中国という大市場を視野にいれていないはずはない秋元康が、何故天安門事件批判の「目撃者」という曲を、目立つように、A6thのタイトル・1曲目に持ってきたのか、私の分析は、次回に。

私は、New York Times (駅売りのHerald tribune)を、月に2-3回しか買わないのだが、10月7日には、 日本の音楽の記事に、AKB48がズバリ、引用されていた。これも次回に。(書く時間があれば、紹介したい。)

KC

コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ベンジャミンさんのAKB48への想い (ナッキー)

2010-10-05 00:04:22 | Benjamin・海外・アイドル国際化
昨日のおやつ公演、ベンジャミンさんの感想は、一つ前の記事に書きました。
ステージの感想をインタビューする前に、ベンジャミンさんが語ってくれた「AKB48への想い」について、話していただいたことを書きます。


ベンジャミン:

不思議な感情が湧き起ってきた。
AKB48がこんなに近くに。私の目の前に。

2008年8月初めてシアター観戦してから、2年間、フランスからネットでAKB48を毎日見ていました。
見ていたのは画像。AKB48が存在していたわけではありません。

今、私の前に、AKB48が存在している。
2年間、待ち続けた日々が、走馬灯のように、一瞬のうちに頭をよぎりました。

AKB48が、アイドルが、私を力づけてくれる。
湧き上がる感情を、説明することは難しい。

もちろん、アイドルと私には、何の関係もないことは、理解しています。
だけど、私にとって、AKB48は、とても近い存在なのです。

心の底から湧き上がってくる強い感情。
この感情を私に与えてくれるのは、AKB48だけ。


ナッキーの感想:
ベンジャミンさんは、22才。
自分が22才の時に、アイドルが自分と何の関係もないと割り切って、アイドルを鑑賞していただろうか。
もっと擬似恋愛感情は強かったような気がする。
榊原郁恵本人と知り合いになる可能性はゼロ、これは理解していたけど、榊原郁恵のような女性との擬似恋愛は夢想していた。これは、今から分析するとこういうことだったという解釈であり、当時は、悶々とした感情でアイドルを見ていた気がする。

私のニックネームは、榊原郁恵の主演ドラマから、友達がつけたもの。
1980年3月29日から31日、社会人になる前の3日間、新宿コマ劇場で、榊原郁恵のコンサート(一部お芝居)を5回見ました。
「社会人になったら、アイドルのコンサートには、簡単には行けない。」という思い込みと覚悟がありました。
300回くらいシアター観戦している私が、今から考えると笑い話ですが、「結婚したら奥様の許可が出ないのでアイドルを見ることができない」という実話は、まわりにはたくさんあります。

当時は、アイドルが好きという大人は迫害される世の中だったので、52才にもなってもアイドル鑑賞を続け、ベンジャミンさんのような友達ができて、アイドルについて語り合うことに、感慨を抱いています。
22才当時の私に比べると、ベンジャミンさんは、自己を客観視できて、自らの感情、アイドルに対する想いを、適切かつ上手に表現してくれたと感じました。

ナッキー
コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ベンジャミンさん、2年ぶりのシアター観戦 (レポーター:ナッキー)

2010-10-04 00:18:35 | Benjamin・海外・アイドル国際化
本日のおやつ公演をスーパー遠方シートで観戦したベンジャミンさんに、観戦後インタビューしました。
ベンジャミンさんは、一推しは北原里英、チームB推し。
以下、ベンジャミンとナッキーの会話です。聞き取ってまとめた箇所は、報告:と記載しています。

ベンジャミン:最後の曲で紙飛行機をゲット!
ナッキー:誰が飛ばしたもの?
ベンジャミン:小森美果。

ベンジャミン:ハイタッチ会があって、びっくりしました。
ナッキー: 私は何回か経験しているけど、ベンジャミンには、あえて、教えていなかったんですよ。

ベンジャミン:きたりえと見つめあったけど、言葉をかけることができませんでした。
ナッキー: 事前にハイタッチ会があることを教えておけば、よかったかな?

ベンジャミン:いやいや、これでよかった。もし、事前に知っていたら、何を話そうかと悩むのがプレッシャーで、コンサートを楽しめなかったと思います。

報告: ベンジャミンさんが座った席は、1列目下手(左ブロック)のセンター寄りの端の席。スーパー遠方は5人くらいいて、ベンジャミンさんが一番に入場したので、センター寄りに座れた。

ナッキー: 北原里英を目の前で見ることができましたか。
ベンジャミン:最後の曲では、目が合いました。

ナッキー: ハイタッチ会で、北原里英は、パリのイベントと握手会に来てくれた、AKB48のTシャツのフランス人と再会と認識したのかなあ。
ベンジャミン:ひょっとしたら、したかもしれない。ハイタッチ会、時間が短すぎて、そこまで分からない。

ナッキー: 次は、キャラアニで握手会券ゲットして、北原里英に会いに行かなければ。彼女は必ず覚えていると思います。

報告: ベンジャミンさんが公演で印象に残ったこと。

渡辺麻友:
アンコールの3曲が終了して最後のMCで始まる時、渡辺麻友が、ステージの下に落ちている紙飛行機を拾おうとしたけど、手が届かなかった。

小森美果:
MC2では、7人のメンバーで、小森美果が一番右。他のメンバーがMCしている時に、小森美果が「バイバイ」する仕草で舞台の後方に行こうとした。その後で、次の全体曲のメンバーが登場。 (ベンジャミンさんの英語を完全には理解できませんでしたが、ようするに、小森美果の仕草が、他のメンバーとはずれていて、面白かったそうです。)

秋元才加:
誰かのMCで、秋元才加の発言が引用されていた。
モニター観戦をしたナッキーの補足:小林香菜が、「才加に、チームBに移籍してからの私は、子供らしさがなくなったと言われた。」チームKの時は、自分が好き勝手なことを言って、あとのまとめは他のメンバーに頼っていたけど、移籍してからは(増田有華によると)我慢するようになった。

秋元康:
誰かのMCで、秋元康の好きな歌手の話をしていた。木村カエラの曲、私も知っている。
モニター観戦をしたナッキーの補足:河西智美の発言、ユニット曲の「キャンディ」に、「iPODでミュージック、お気に入りのカエラ」

ベンジャミンさんの2年ぶりのシアター観戦した感慨については、次の記事にて。

ナッキー
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする