消された伝統の復権

京都大学 名誉教授 本山美彦のブログ

野崎日記(39) 新しい金融秩序への期待(39) ハイパーインフレーション(3)

2008-12-27 13:23:05 | 野崎日記(新しい金融秩序への期待)

野崎日記(39) 新しい金融秩序への期待(39) 金融機関救済資金が生むハイパーインフレーション(3)


 

(1) "the Emergency Economic Stabilization Act of 2008"。文字通り邦訳すれば、「緊急経済安定化法案」となるはずだが、日本のジャーナリズムでは、各自が異なった訳語を当てている。読売は、「緊急経済安定化法案」と「金融安定化法案」の二通りを併用し、朝日は、「緊急経済安定化法案」と「金融救済法案」を使っている。毎日、日経、時事、NHKは「金融安定化法案」で通している。米国のジャーナリズムでは「米国金融制度救済」(a bailout of the U.S. financial system)という表現が一般的に使われている。この名称は、財務省の最初のものでは、「財務省が住宅ローン関連資産を買い取るための法案」(Legislative Proposal for Treasury Authority to Purchase Mortgage-Relatede Assets)、それを短くした「不良資産救済法」(Troubled Asset Relief Act of 2008)であった。〇八年九月一九日にポールソン財務長官が声明で使ったTARP(Troubled Asset Relief Program) とか"bailout plan"という言葉が一般的に使われている。ブッシュ大統領は、"bailout"という用語より"rescue"を使って欲しいとしていた(New York Times, Sept. 28, 2008: Oct.2, 2008)。"bailout"には揶揄的な意味が含まれているからではないだろうか。本論では、EESAと表現する(詳しくは、鳥居[20081007])。

(2) 「ジングル・メール」とは、住宅の鍵を封筒に入れて、それを不動産ローンを供与してくれた銀行に送りつける、つまり、住宅を返還するという意味である。日本と異なり、米国ではローンは人に付くのではなく、担保に出した住宅に付くために、鍵を返却してしまえば、ローンの受け手は借金返済から免れる(BBC[20080212])。

(3) ピムコ(PIMCO)のアナリスト、ビル・グロス(Bill Gross)によれば、"Shadow banking system"という表現を最初に使ったのは、同じピムコのポール・マッコーレー(Paul McCulley)であった(Gross[20071127])。ピムコ(Pacific Investment Management Company LLC)は、 債券専門の運用会社として一九七一年に、カリフォルニア州にて設立された。安定した高いパフォーマンスが信頼を集め、設立以来三〇年を経て、世界最大級の債券運用会社に成長した。米国をはじめ、東京、シドニー、シンガポール、ロンドン、ミュンヘンに拠点を設け、グローバルにビジネスを展開し、世界中の投資家の資金を運用している(http://www.smam-jp.com/image/wn/about_pimco.html)。


 引用文献

BBC[20080212], "'Jingle mail:' The Awful Sound Of "Voluntary" Foreclosure,"News
          (http://www.cbsnews.com/blogs/2008/02/12/couricandco/entry3822384.shtml).
Gross, Bill[20071127], "Beware our shadow banking system," Fortune, November 27.
Hudson, Michael[20080926],"The bailout is a giveaway that will cause hyperinflation and dollar
          collapse," the Real News, Sept. 26, 2008.
Keoun, Bradley[20080729],"Merill Sells S8.55 Billion of Stock, Unloads CDOs," Bloomberg,
          July 29, 2008.
Krugman, Paul[20080914], "Financial Russian Roulette," New York Times, September 14.
Reddy, Sudeep[20080928],"The Real Costs of of the Bailouts," the Wall Street Journal, Sept.
     28, 2008.
Roubini, Nouriel[20081003], "Financial and Corporate System is in Cardiac Arrest: The Risk of
          the Mother of All Bank Runs," RGE monitor
         (http://www.rgemonitor.com/roubini-monitor/253853).
 ―             [20081006],"The Fed keeps on wasting time whole the mother of all bank runs
              is underway," RGE monitor(http://www.rgemonitor.com/blog/
             roubini/253907/the_fed_keeps_on_wasting_time_while_the_
             mother_of_all_bank_runs_is_underway).
  ―            [20080205],"The Rising Risk of a Systemic Financial Meltdown: The Twelve
              Steps to Finanial Disaster," RGE monitor(http://www.rgemonitor.
              com/blog/roubini/242290).
 ―            [20080228], "NYU professor predicting a whale of a bear market," Financial
             Week,  February 28. 
Salmon, Felix[20071127],"Countrywide's FHLB Bailout,"(http://www.portfolio.com/views/
              blogs/market-movers/2007/11/27/countrywides-fhlb-bailout).
Tett, Gillian & Paul J Davies[20071216], "Out of the shadows: How banking's secret system
          broke down," Financial Times, December 16
菊川弘之[20080926]、「金融安定化策(TARP)の行方が短期的な焦点」、『AFBBBNEWS』
          (http://www.afpbb.com/article/economy/2435657/3375181)。
東洋経済編集部[20080906]、「不確実性とは何か」、『週刊東洋経済』二〇〇八年九月六日
     号。
鳥居英晴[20081007]、「[54]Bailout、Rescue、TARP、EESA 金融救済法と政治用語」、『日
     刊ベリタ』(http://www.nikkanberita.com/read.cgi?id=200810070059262 )。