和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

湿熱

2024-10-07 08:55:17 | 英語特許散策

US11745485(MITSUBISHI CHEM CORP [JP])
[0011] (3) A fiber-reinforced composite material having both interlaminar toughness of mode I in which the fine particles of a polyamide are disposed in the interlaminar region and compressive strength in a hot and humid environment (Patent Document 3).
  (3)層間領域にポリアミドの微粒子を配置したモードI層間靭性と湿熱時圧縮強度を兼ね備えた繊維強化複合材料(特許文献3)。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 油断も隙もない?ならない? | トップ | 屈折力:冠詞 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語特許散策」カテゴリの最新記事