カトリック社会学者のぼやき

カトリシズムと社会学という二つの思想背景から時の流れにそって愚痴をつぶやいていく

被昇天祭と終戦記念日 ー 「主よ、どうかお助けください」

2020-08-16 14:24:16 | 教会

 8月15日の関口教会の聖母被昇天祭のミサに与った。聖母マリアの被昇天をお祝いするミサである。

 8月15日は日本では同時に終戦記念日でもある。教会の平和旬間は8月6日から昨日15日までの10日間だ。6日の広島原爆記念、9日の長崎原爆記念、そして15日の終戦記念にいたる10日間である。8月15日の聖母被昇天祭はこの平和旬間の締めくくりの日になる。この日は、1549年にザビエルが日本に到着した日でもあり、教会にとっては特別な日である。

 マリアと終戦。直接の関係はないが、日本のカトリック信者にとってはいろいろな思いを持って祈る日である。しかもこのコロナ禍のなかで迎えた8月15日は例年になく特別な一日だった。

 関口教会の聖母被昇天祭のミサは普段とは少し異なっていた。侍者には何人か子供の侍者が加わっていたし、女性の侍者もいた。聖書の朗読奉仕者もいつものシスターたちではなく一般の信者さんのようだった。共同祈願には終戦記念の祈りが入っていたし、外国語(韓国語?)の祈りも入っていた。菊池大司教はミサをできるだけかっての日常の姿に戻そうと努力しているような印象を受けた。こうして一歩一歩「新しい日常」を取り戻していきたいものだ。

 聖母被昇天祭は祭日なので、第一朗読は黙示録11・19aからで、「第7の天使がラッパを吹く」「女と竜」の箇所だ。第2朗読は一コリント15:20~27aで「死者の復活」の話だ。福音朗読はルカ1:39~50で「マリアがエリザベトを訪ねる」場面だ。普段はなかなか読む機会のない箇所で、味わいのあるところだ。

 菊池大司教はお説教では、聖母被昇天の話というよりは、教皇ヨハネパウロ二世の「広島平和アッピール」と、教皇フランシスコの使徒的勧告『福音の喜び』を取り上げながら、教会がいう「平和」の意味内容を詳しく説明されていた。「聖母マリアの人生は、神の平和を構築する道として、教会に模範を示している生き方であります」というのが話の趣旨のようであった。お説教はいつもより抽象的であったが、被昇天と平和をつなげて論じることの難しさを感じた。

 被昇天は聖母マリアが天に引き上げられたという意味だ。「帰天」だが(1)、聖母は「無原罪の御宿り」なので受動態(受け身)となる。もちろん「昇天」ではない。キリスト教の用語になじみがないと使い分けが混乱する。英語ではAssumption。Ascensionではないようだ。なにが「引き上げられるのか」では、カトリックではマリアの「肉体と霊魂」(body and soul)が教義だが、東方教会のように霊魂のみとみなすところもあるようだ。この議論は「マリア崇敬かマリア崇拝か」という大問題につながるのでここではふれない。被昇天はカトリックでは現在は教義である。被昇天祭は1000年を超える長い歴史を持つとはいえ、教義として公布されたのは1950年である。

(聖母被昇天 ルーベンス)

 

 終戦と敗戦という用語の使い分けも最近はなくなったようだ。戦争は負けたのだから「終戦記念日」はおかしい表現で、「敗戦記念日」と呼ぶべきだという主張が声高になされた時代もあった。最近はあまり聞かれなくなった印象があるが、どうだろうか。これも戦後日本とアメリカとの関係をどう位置づけるかに関わるから軽々な議論はできない(2)。
 75年が経った。今上天皇徳仁殿下は1960年生まれなのだ。8月15日は遠い。私は昔の生活を思い起こすと、これがおなじ日本という国なのか、なにか別の国なのではないか、とふと思うことがある。生活水準は変わった。では日本の社会はほかにどこが変わったのだろうか。

 S師は、聖母被昇天の日の川柳をこう詠む。今日の福音の箇所だ(ルカ1:39~56)。


「五十年 信じ続けて 疲れたかい」 (『福音せんりゅう』214ページ)

 はい 神父様。疲れましたよ。信仰に疲れたのではなく、コロナ禍に疲れました。

 

 今日の年間第20日主日(A年)のミサも関口教会のミサに出た。司式は別の神父様であった。第一朗読はイザヤ56:1・6~7)で「異邦人の救い」。第二朗読はローマ書11:13-15で同じく「異邦人の救い」が語られる。福音朗読はマタイ15:21~28で「カナンの女の信仰」の箇所。

 お説教では福音朗読はユダヤ人と異邦人の「コントラスト」を描いていると説明された。異邦人であるカナンの女の「私を憐れんでください」(15:22)という言葉を中心に説明された。
 だが、8月15日を迎えたばかりの我々には、「主よ、どうかお助けください」(15:25)の方が心に響く(3)。実際、今日の「聖書と典礼」の表題もこの文言を掲げている。


オランス(祈る人)

 

 被昇天。終戦。コロナ。もう一度祈りたい。

「主よ、どうかお助けください」(マタイ15:25)



1 プロテスタントでは召天と訳したり、正教会では永眠と訳したりするようだ。よく仏教の葬儀では「安らかにお眠りください、お休みください」という弔辞を聞くが、キリスト教は肉体の復活を信じるので、教会ではこういう表現は使われない。
2 たとえば、加藤典洋『敗戦後論』。惜しい人を早くなくした。
3 協会共同訳では「主よ、私をお助けください」となっている。カナンの女の信仰が強調されているようだ。

 

 

 

にほんブログ村 哲学・思想ブログ 哲学へ
にほんブログ村

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする