ジローのヨーロッパ考

デンマークやドイツの農家に長期(?)滞在、体験したり感じたことを綴ります。

ドイツ情報: 苦悩の選択、痛ましい写真をUP!

2015-09-03 22:15:22 | 日記
2015年9月3日(Thu.) 今回のブログで200件目となり、一つの通過点として、明るい話題があれば・・・と考えていたのですが、ネット情報で早くも強烈な報道に出くわしてしまいました。報道の中身はヨーロッパに流入する難民に関するものですが、「1枚の写真の掲載」について、このニュースサイトそのものの苦悩、そして、難民問題のあり方、ヨーロッパ等の対応すべきスタンスに関する問題提議等を読者に投げかけるものです。

読んでいて、また、この写真を見て、私も涙が出てくるのです。興味本位でこの写真と報道内容を転載するものではありません。ヨーロッパの苦悩の一つを皆さんにもお伝えしたいのです。(もちろん、日本国内問題の解決も重要であることは、言うまでもありませんが・・・。)






<原文の全体をそのまま転載します。>(ニュースソース: ドイツ DW-DE  DW=Deutsche Welle) 意訳している部分もあります。

Opinion: An image that touches us all

意見: 1枚の写真が私たち全てに訴えています。


The Syrian boy Aylan Kurdi - drowned on the crossing to Europe. Can you show the image of a dead child lying on the beach? Do you have to? On the decision of DW Editor-in-chief Alexander Kudascheff.

シリアの少年(名前: Aylan Kurdi )は、ヨーロッパを目指す途中で溺死しました。 貴方は、浜辺で死んで横たわる子供の写真を(人に)見せることができますか?  DWの編集責任者  Alexander Kudascheff の(掲載の)決断です。


This picture is a terrible image. It shows us the terror of a futile, fatal escape from war-torn Syria. It is a snapshot of what is happening daily in the Mediterranean Sea.

この写真は驚愕の写真です。戦禍で荒廃したシリアからの、無益で、致命的な脱出の恐怖を、この写真は私達に示しています。このスナップ写真は、地中海で毎日のように何が起きているかを表してします。


But this picture also captures the horror of that terrible civil war. It is an image that stirs. It is an image that paralyzes ones with empathy. It is an image that makes you feel impotent. It is an image that makes you think. And silences us all. It is an image that we all feel – it's the picture of the year, maybe even of the decade. It stands for everything that has moved us, touched us, made us angry and outrage in recent months. And it is a terrible picture.

(中略)この写真は私達に多くのことを主張しています。訴え(触れ)、私たちを怒らせ、そして、ここ最近数ヶ月間の怒りも。そして、これは恐ろしく・悲しい写真です。



(そして、以下、この写真を掲載すべきかどうか・・・、子供の尊厳にも配慮しつつ、苦悩して、結論しています。)

Good reasons not to publish

Should, can, must one show it? Must we, Deutsche Welle, show it? There are convincing reasons not to, ones worth considering. Reasons of respect to the dignity of the child and legitimate reluctance from us, the media.

We have decided to show it. Not for sensationalism, not to get more clicks on our page, not to increase our reach on television. We are showing it because it touches us all. We are showing it, because it is a symbol of the tragedy of the refugee crisis: An innocent child's parents were forced to take him on the dangerous journey towards a better future, a journey that ended fatally in the sea.

(中略)私たち(DW)はこの写真を見せます。何故なら、それは難民危機の悲劇の象徴であるからです: この無邪気な子供の両親は、よりよい未来に向けて、危険な旅に彼(少年)を連れ出さざるを得ませんでした。しかし、その旅は不幸にも海に沈んだのです(終わってしまったのです)。


An image that shakes to the core

We are showing it because it shook us and because, at the conference of an editorial staff, we were left pensive and mute by it. Touched by the suffering and death. We are showing it because we have been moved by this suffering and, in the hustle and bustle of our everyday work as journalists, have been paralyzed by it. By this image.



***

以上の英文は掲載記事の全文です。全てを訳してはいませんが、特徴的な部分は訳してみました。



編集責任者 Alexander Kudascheff 


関連写真。

Aylan Kurdi, whose 5-year-old brother also reportedly drowned, was found by the Turkish resort of Bodrum.
この少年( Aylan Kurdi )の5歳の兄弟も溺死したと伝えられており、トルコのリゾート地 Bodrum で発見された・・・と、別の記事(DW-DE)で伝えています。







総括的には、この地中海におけるシリア人少年の溺死(写真)が、ドイツのみならず、全ヨーロッパに向けて、戦地シリア等で起こっている悲劇がこうした悲惨な事故を招いていること伝え、現実として何が起こっているかを伝えることで、ジャーナリストの責務を果たすと決断するに至ったこと等が述べられています。また、写真掲載に際しては、亡くなったこの少年の尊厳にも十分に配慮し葛藤した上で公表に至ったこと等も説明されています。



昨日のブログにも、難民問題(ハンガリー、セルビア国境での写真)を取り上げましたので、多くは語りません。今日転載させてもらう写真が訴えることとに考えをめぐらせつつ、同時に、亡くなったこの幼い少年の冥福を心から祈るものです。


こうした悲劇は起こしてはなりません・・・・・・・・。








最新の画像もっと見る

コメントを投稿