Hannah honey was a peachy kind of girl
ハニーはピチピチギャル系だった
Her eyes were hazel
彼女の瞳は薄茶色で
And her nose were slightly curved
鼻は少し曲がってた
We spent a lonely night at the Memory Motel
俺たちは寂しい時間をメモリーモーテルで過ごした
It's on the ocean, I guess you know it well
海辺にある、君にはよくわかる事だろ
It took a starry night to steal my breath away
俺をはっとさせるにはキラキラの夜空がいった
Down on the water front
水辺に降り
Her hair all drenched in spray
彼女の髪はしぶきまみれ
Hannah baby was a honey of a girl
ベイビーはハニーなガールだった
Her eyes were hazel
瞳は薄茶色で
And her teeth were slightly curved
歯は少し曲がってた
She took my guitar and she began to play
彼女、俺のギターを取って弾き出した
She sang a song to me
俺に一曲歌った
Stuck right in my brain
脳裏に焼きついた
You're just a memory of a love
君はただ愛の思い出の一つさ
That used to be
いつでもさ
You're just a memory of a love
君はただ愛の思い出の一つさ
That used to mean so much to me
いつでもとっても意味深なやつさ
She got a mind of her own
彼女は自分なりの心を持ち
And she use it well
うまいこと使う
Well she's one of a kind
彼女といえばだ
She's got a mind
心のある類でさ
She got a mind of her own
自分なりの心を持ってて
And she use it mighty fine
逞しく使うんだ
She drove a pick-up truck
彼女は拾ったトラックを運転した
Painted green and blue
緑と青塗りのやつを
The tires were wearing thin
タイヤは擦り切れてた
She turned a mile or two
彼女は1、2マイルを戻った
When I asked her where she headed for
俺がどこいきようとって聞いた時に
"Back up to Boston I'm singing in a bar"
ボストンたい、うちはバーで歌いようとって
I got to fly today on down to Baton Rouge
ルイジアナに飛ばんといかん
My nerves are shot already
俺の神経はうたれてもうとる
The road ain't all that smooth
その道は容易くはない
Across in Texas is the rose of San Antone
テキサスを横切ればサンアントニオのバラだぜ
I keep on a feeling that's gnawing in my bones
骨が絶え間無く痛むぜ
You're just a memory of a love
君はただ愛の思い出の一つさ
That used to mean so much to me
いつでも意味深な
You're just a memory girl
君はただの思い出さ
You're just a sweet memory
甘い思い出だ
And it used to mean so much to me
いつでも意味深なもんだ
Sha la la la la
シャララ
She got a mind of her own
彼女は自分なりの心を持ち
And she use it well
うまいこと使う
Mighty fine, she's one of a kind
逞しく使う、彼女といえばだ
On the seventh day my eyes were all a glaze
7日目にはもう俺の目はどんよりしてた
We've been ten thousand miles
俺たちは一万マイル行ってて
Been in fifteen states
15州を行ってた
Every woman seemed to fade out of my mind
全ての女達が消えゆくように見えた
I hit the bottle and hit the sack and cried
俺はボトルを叩き、バッグを叩き、泣いた
What's all this laughter on the 22nd floor
22階でのこの笑とは一体何なんだ
It's just some friends of mine
俺の友達ね
And they're busting down the door
床を壊してる
Been a lonely night at the Memory Motel
メモリーモーテルで寂しい夜になってる
therollingstonesblackandblue4
☆
懐かしい音ですね