Well I´m a gonna raise a fuss
不平を述べてやろう
I´m a gonna raise a holler
大声で叫ぶけんな
about working all summer just to try to earn a dollar every
小銭のために夏中を働いたって事をな
time i call my baby trying to get a date
ベイビーにデートしようって言おう時には
boss says no dice son you gotta work late
今日は残業だとかボスが言う
sometimes I wonder what I´m a gonna do
どうしたもんかと時に思う
but there ain´t no cure for the
summertime blues
けど夏中のブルースにはなんの施しもねえんだ
well my mom and popa told me
ママパパが言ったよ
son you gotta make some money
あんた金がいろうもんって
if you want to use the car to go a-riding next sunday
次の日曜に車を使いたいならくさって
well I didn´t go to work told the boss I was sick
ボスに俺は病気ですって言って仕事には行かんかった
now you can´t use the car cause you didn´t work a lick
仕事せんかったけんもう車は使えんたいって
sometimes I wonder what I´m a gonna do
どうしたもんかと時に思う
but there ain´t no cure for the summertime blues
しかしながら、夏中のブルースにはなんの施しも有りはしない
gonna take two weeks gonna have a fine vacation
2週間とってよか休暇ばとってやる
gonna take my problem to the united nations
俺の問題ば連合政府に持って行ってやる
well I called my congress man and he said quote
議員に言ったら、野郎韻を踏んで言った
"I would like to help you son but your to young to vote"
君を助けたいのは山々だが君、選挙権もっとらんだろって
sometimes I wonder what I´m a gonna do
時折どうしたもんかと思う
but there ain´t no cure for the summertime blues
しかし、夏中のブルースにはなんの施しもありゃしないんだ
thestraycatssomethingelse9
☆
request