フランス語の勉強ノート

フランス語を勉強していて、知らなかったこと、忘れていたこと、発見したことなどについて書いていきます。

それで、僕も近所の人と顔なじみになれるしね。

2007年12月26日 22時43分40秒 | l'expression du jour
11月20日のNHKラジオフランス語講座入門編より

Je le promène tous les jours et, comme ça, je rencontre les gens du quartier.
毎日散歩させているんだ。それで、僕も近所の人と顔なじみになれるしね。
(le はここでは飼っている犬のこと)

rencontrerですが、仏仏辞書を引くと
se trouver en présence de quelqu'un
とあり、上の文章の感じにぴったりって感じですね。

chez un antiquaire

2007年12月17日 22時15分28秒 | l'expression du jour
11月14日のNHKラジオフランス語講座入門編より

Je l'ai trouvé chez un antiquaire de la Vieille Ville.
歴史保存地区にある骨董品店で(それを)見つけたのよ。

chezってchez moiとか、chez mes parentsとか、chez un amiだけじゃなくって、こんな言い方もあるんですね。

たとえば・・・

chez le coiffeur 散髪屋
chez le boulanger パン屋
chez le pâtissier ケーキ屋
chez un client クライアントのところ

leとunの違いですが、散髪屋とか、パン屋とか、ケーキ屋とか決まりきったところになりがちな店に対してはleを使うみたいです。

トリポリでの核協力協定、エアバスの購入

2007年12月16日 18時53分57秒 | フランス語でニュース
Accord de coopération nucléaire avec Tripoli, achats d'Airbus

accord (m) 協定(arrangement entre des individus, des partis, des Etats)
coopération 協力
nucléaire 核の (qui utilise l'énergie produite par la désintégration du noyan de l'atome)

Yahoo Franceからのニュースです。

La France et la Libye ont paraphé un accord de coopération dans le nucléaire civil et Airbus a signé avec deux compagnies libyennes la vente de 21 avions de ligne A320, A330 et A350.

parapher 調印する
nucléaire 原子力エネルギー(énergie nucléaire)
civil 民生の(qui n'est pas militaire)
vente (f) 販売(action de vendre)
avion de ligne 定期便の飛行機

フランスとリビアは、民生用原子力エネルギーでの協力協定に調印した。さらに、リビアの会社2社がエアバスの飛行機A320、A330、A350を21機購入することにし、各社が署名した。

Les deux gouvernements ont d'autre part signé, à l'occasion de la visite en France du numéro un libyen Mouammar Kadhafi, un mémorandum par lequel la Libye s'engage à une "négociation exclusive" avec la France pour l'achat de matériel militaire.

d'autre part 一方で
à l'occasion de ~の機会に
le numéro un ナンバーワン、トップ
mémorandum (外交)覚書
s'engager ~することを約束する
négociation 交渉、商談(action de négocier)
négocier = discuter pour arriver à un accord
exclusive 独占的な(qui appartient à quelqu'un et à lui seul)
"négociation exclusive" あのカダフィと商談が成立したなんて、フランスはカダフィによっぽど気に入られているに違いないというような意味あいだと思われます。

一方で両政府は、リビアのトップ、ムアマル・カダフィの訪仏を機に、武器の購入に関しリビアがフランスから「独占的な供与」を受けることを約束するとの覚書に署名した。

エリゼ宮の迎賓用公館の庭にテント張っちゃったんだそうです。
すごいですね。

NANA

2007年12月12日 22時41分38秒 | 多読
久しぶりの多読です。
ほんとすっかりフランス語読書から離れてしまって、とほほです。
今回選んだのは漫画。
それもNANA。
映画までできちゃうし、フランスでも人気があるみたいだし、某書店に行くとフランス語版はいつも売り切れてるし・・・で、これに決めました。
今、根性で30ページまで読みました。

たった30ページ(しかも漫画)というのに、すでにいくつかの単語につまずいています。
いくつか書き出してみると・・・・・

mec (話し言葉)やつ、男  年寄りとか子供とかには使わないみたいです。
coupe (f) (髪の)カット
pote (話し言葉)仲間、友達

読み進んだらまた単語を書き出してみるつもりです。

ところで、日本人にしか通じないようなつまんないギャグが、そのまま訳されているのを発見しました。

アートスクールに入ったNANAにJUNKOが「男見つけるためにこの学校来たの?」と問う場面で

NANA : Mais non, Jun ! J'ai vraiment envie d'étudier le dessin .....
JUNKO : Tant mieux ! Parce qu'avec cette coupe, c'est perdu d'avance !
NANA : C'est pas vrai ! M. Isono a dit qu'elle m'allait super bien !
JUNKO : Isono ? C'est qui ? M. Masuo ?

perdu d'avance 前もって負けるとでもいうのでしょうか?要するに、すでに負けている→彼なんて見つからないという感じだと思います。

ナナ「違うわよ、ジュン!本当にデッサンの勉強がしたいんだから・・・」
ジュンコ「じゃ、いいけど。だいたいそんな髪型じゃ、もてるわけないし!」
ナナ「ウソ!イソノさんはすごく似合ってるって言ったもん!」
ジュンコ「イソノ?誰、それ?マスオさん?」

それってフグ田だろってつっこみをフランス人ができるのかどうか?
できたらすごいですね。

Tu as bien de la chance.

2007年12月11日 22時03分00秒 | l'expression du jour
12月5日のNHKラジオフランス語講座入門編より

Tu as bien de la chance.
うらやましいわ。

Mais toi, tu parles aussi italien et anglais, je crois.
Tu as bien de la chance !

でも確かあなたはイタリア語も英語もできたわね?
うらやましいわ。

「うらやましいわ」には、うらやむ envier を使って、

Je t'envie.

ということもできます。
こちらのほうがうらやましい気持ちが強く、"Tu as bien de la chance !"は「いいなあ・・・」という感じになるようです。

J'ai apporte quelque chose.

2007年12月10日 21時39分26秒 | l'expression du jour
11月13日のNHKラジオフランス語講座入門編より

J'ai apporté quelque chose.
持ってきたものがあるんだ。

Tenez ! J'ai apporté quelque chose.
-Merci. Qu'est-ce que c'est ?
C'est un gâteau aux pommes.

はい、お土産もってきたよ。
ありがとう。これ、何?
リンゴのタルトだよ。

お土産ってこう言えばいいんですね
aux pommesと複数形になっているのにも気をつけねば。

avoir l'air

2007年12月09日 20時56分23秒 | 語彙
11月13日、15日のNHKラジオフランス語講座入門編より

見かけの印象を表す"avoir l'air"の使い方

avoir l'air + 形容詞
「~なように見える」
être + 形容詞のêtreをavoir l'airで置き換えていると考えれば、形容詞の変化にもついていけるのでは?

Elle a l'air fatiguée.
彼女は疲れているように見える。

Il a l'air fatigué.
彼は疲れているように見える。

Tu as l'air en pleine forme.
絶好調って感じだね。

Ca a l'air bon.
おいしそうだ。

avoir l'airの後ろには動詞を持ってくることもできます。

avoir l'air de + 動詞
「~なように見える」

Tu as l'air d'aimer cette chanson.
君、この歌好きみたいだね。

Ils ont l'air de bien travailler.
彼らはしっかり仕事(勉強)しているみたいだ。