フランス語の勉強ノート

フランス語を勉強していて、知らなかったこと、忘れていたこと、発見したことなどについて書いていきます。

Argumenter 論理立てて話す その2

2009年11月04日 17時30分59秒 | 仏作文
前回の続きです。
自分で作った質問を自分なりに考えてみました。
一応ネイティブのチェックも受けましたので、参考までに紹介します。

Question 1: Vous préférez vivre dans un appartement ou dans une maison ?

将来的には一戸建てに住みたいです。

J'aimerais habiter dans une maison dans le futur.

いいことがたくさんありますから。

Ca présente plusieurs avantages.

まず、動物が飼えます。

D'abord, on peut avoir des animaux domestiques.

庭があるので、ガーデニングができます。

Ensuite, comme il y a un jardin, on peut y jardiner.

一戸建てにしろ、マンションにしろ、どうせ借金するのですから、一戸建てのほうがいいです。

De toute façon, si je fais un emprunt pour acheter soit une maison, soit un appartement, je préférais acheter une maison.

Question 2 : Vous préférez prendre les transports en commun ou votre voiture ?

答え:もちろん公共交通機関です。

Bien sûr, je préfère prendre les transports en commun.

いいことがたくさんありますから。

Ca présente plusieurs avantages.

まずは環境にやさしいです。

D'abord, c'est plus écologique.

次に東京は地下鉄、電車、バスと、交通機関が発達している街だからです。

Ensuite, Tokyo est une ville bien desservie par le métro, les trains et le bus.

それに、私は免許を持っていませんからね。

De plus, je n'ai pas le permis de conduire.

Argumenter 論理立てて話す その1

2009年11月03日 16時57分33秒 | 仏作文
Argumenter 論理立てて話す

2009年6月18日 NHKラジオ講座「まいにちフランス語」より)

Expressions et Vocabulaire

pour l'instant 今のところ
d'abord まず
dans un premier temps 最初に
ensuite 次に
enfin 最後に
alors だから
comme ~なので
donc よって、だから
présenter des avantages 利点がある
ne pas avoir besoin de + 不定詞 ~する必要がない
vous n'aimeriez pas + 不定詞 ? ~したくないですか?
ne pas avoir assez de + 名詞 十分な~がない
avoir des économies 貯金がある
mettre de l'argent de côté お金を貯める
le loyer 家賃
un commerce 商店
un quartier 地域、地区
toucher des allocations pour le logement 住宅手当を受ける
faire un emprunt 借金する
être coûteux 高い

以上の単語を使いつつ理由を挙げながら自分の意見をフランス語で言ってみましょう!というのがこの日のレッスンです。

例によって例のごとく、テキストどおりにしても面白くないので、少し変えてみます。

Question 1: Vous préférez vivre dans un appartement ou dans une maison ?

答え:将来的には一戸建てに住みたいです。
いいことがたくさんありますから。
まず、動物が飼えます。
庭があるので、ガーデニングができます。
一戸建てにしろ、マンションにしろ、どうせ借金するのですから、一戸建てのほうがいいです。

Question 2 : Vous préférez prendre les transports en commun ou votre voiture ?

答え:もちろん公共交通機関です。
いいことがたくさんありますから。
まずは環境にやさしいです。
次に東京は地下鉄、電車、バスと、交通機関が発達している街です。
それに、私は免許を持っていませんからね。

作文例は次回です。

honey and clover

2009年11月02日 14時36分17秒 | 多読
前回の「多読」の記事はなんと2年前!
その間、全くしてなかったわけではないのですが、積極的とは言いがたい状況です。

今は、今年の夏に買ったhoney and cloverを読んでます。
もちろん、羽海野チカさんのマンガ「ハチミツとクローバー」のフランス語版です。

前回多読したNANAはあまりにも青春すぎて、年齢的にも気力的にもついていけず、5巻ほどで断念してしまいました。
今回のhoney and cloverも青春なんですが、ギャグもあるので、ま、なんとかなりそうです。
現在2巻目の途中まで来ています。

テキストを紹介する 実践編2

2009年11月01日 16時00分09秒 | 仏作文
Présenter un document(テキストを紹介する) 実践編2

前回の続きです。
自分で作った紹介文を自分なりに訳してみました。
一応ネイティブのチェックも受けましたので、参考までに紹介します。

このテキストは新聞の記事です。
Ce document est un article de presse.

A型インフルエンザについて話しています。

Il parle de la grippe A.

季節性インフルエンザワクチンを接種しても新型には効かないとされていましたが、メキシコの国立公衆衛生研究所によると、季節性インフルエンザワクチンを接種すれば、完全ではありませんが、予防効果が見られるようです。

On disait jusqu'alors que les vaccinations contre la grippe saisonnière ne protégaient pas contre le nouveau virus. Mais selon l'Institut national de la santé publique du Mexique, les vaccinations contre la grippe saisonière pourraient offrir une protection relative contre la grippe A.

新聞記事が既にありますので、そこに出てくる文章をつぎはぎすれば、ま、なんとかなりますね。