フランス語の勉強ノート

フランス語を勉強していて、知らなかったこと、忘れていたこと、発見したことなどについて書いていきます。

テキストを紹介する 実践編1

2009年10月31日 15時03分18秒 | 仏作文
Présenter un document(テキストを紹介する) 実践編1

4回(その1その2その3その4)にわたって見てきた記事"Le vaccin contre la grippe saisonnière pourrait offrir une protection relative contre la grippe A(H1N1)"を使って、テキストを紹介します。

まずは、こちらの記事に戻って、もう一度テキストを紹介するときのポイント、使える表現をおさらいします。
で、自分なりにテキストをフランス語で紹介する文を考えて見ます。

たとえば・・・

このテキストは新聞の記事です。
A型インフルエンザについて話しています。
季節性インフルエンザワクチンを接種しても新型には効かないとされていましたが、メキシコの国立公衆衛生研究所によると、季節性インフルエンザワクチンを接種すれば、完全ではありませんが、予防効果が見られるようです。

作文例は次回に・・・

季節性インフルエンザのワクチン、インフルエンザA(H1N1)の予防になる可能性あり(その4)

2009年10月26日 19時04分46秒 | フランス語でニュース
前回の続き、最終段落です。

La plupart des études parues jusqu'alors montraient que les vaccinations habituelles ne protégaient pas ou peu contre le nouveau virus, éloigné des formes classiques de la grippe.

la plupart de +複数名詞 大部分の
paraître 出版される
jusqu'alors その時まで
vaccination (f) ワクチン接種
habituel(le) いつもの
protéger 守る
peu ほとんど~ない
éloigné de ~異なった、隔たった

これ以前に出ていた研究のほとんどが、通常のワクチン接種では普通のインフルエンザとは異なる新型ウィルスの予防にはならないか、あまり予防にならないと指摘していた。

Des chercheurs canadiens ont même suggéré que des personnes vaccinées contre la grippe saisonnière étaient davantage exposées au H1N1, mais l'Organisation mondiale de la santé a mis ces conclusions en doute.

même さらに
suggérer 暗示する
davantage いっそう
exposé(e) à ~にさらされた
l'Organisation mondiale de la santé 世界保健機構(フランス語の略語はOMS、日本語ではWHO)
mettre qch en doute ~を疑う

さらに、季節性インフルエンザのワクチン接種を受けた人のほうがH1N1にかかりやすいとカナダの研究者らが示唆しているが、世界保健機構はこのような結果に疑問を呈している。

やっと全文終わりました!
次回はいよいよPrésenter un document(テキストを紹介する)です。

季節性インフルエンザのワクチン、インフルエンザA(H1N1)の予防になる可能性あり(その3)

2009年10月25日 17時35分01秒 | フランス語でニュース
前回の続き、三つ目の段落です。

L'étude a porté sur 80 personnes atteintes de la grippe A et 180 ayant d'autres maladies.

étude (f) 研究、調査
porter sur ~を対象とする
atteint(e) (病気に)侵された

調査の対象となったのは、インフルエンザA型に罹患した80名と、他の疾患をもつ180名である。

Selon les chercheurs, 29 % des personnes non vaccinées ont contracté la grippe A, contre 13 % des personnes vaccinées contre la grippe saisonnière.

contracter 病気にかかる
contre ~に対して

研究者らによると、ワクチン接種を受けていない人では29%がインフルエンザA型に罹患したのに対し、季節性インフルエンザのワクチンを接種した人では13%が罹患した。

Aucun des patients vaccinés n'est mort, mais 35 % des malades de la grippe A qui sont morts n'avaient pas été vaccinés.

ワクチン接種を受けた患者では誰も死亡していないが、ワクチン接種を受けずインフルエンザA型に罹患した人では35%が死亡した。

季節性インフルエンザのワクチン、インフルエンザA(H1N1)の予防になる可能性あり(その2)

2009年10月18日 10時27分52秒 | フランス語でニュース
前回の続き、二つ目の段落です。

"Ces résultats sont à considérer prudemment et n'indiquent en aucun cas que le vaccin contre la grippe saisonnière devrait remplacer le vaccin contre la grippe pandémique A(H1N1) 2009", écrivent dans le British Medical Journal les chercheurs de l'Institut national de la santé publique de Cuernavaca.

considérer 検討する
prudemment 慎重に
en aucun cas いかなる場合にも~もない
remplacer 代わる
pandémique パンデミックの(世界的流行の)
l'Institut national de la santé publique 国立公衆衛生研究所
Cuernavaca クエルナバカ(メキシコの都市の名前)

「この結果については慎重に検討する必要があり、季節性インフルエンザに対するワクチンがどんな場合でもパンデミックインフルエンザA(H1N1) 2009に対するワクチンの代わりになるであろうということを示すものではない。」と、クエルナバカの国立公衆衛生研究所の研究者らがブリティッシュ・メディカル・ジャーナルに発表する。

Mais ils estiment que cela pourrait réconforter les personnes déjà vaccinées contre les grippes saisonnières, alors que les campagnes de vaccination contre le virus A(H1N1) commencent seulement.

estimer ~と考える
réconforter 元気づける、励ます
campagne (f) キャンペーン
seulement やっと、たった今
alors que ~の時に

しかし、研究者らは、このことが、ウィルスA(H1N1)に対するワクチン接種のキャンペーンが始まったばかりの今、季節性インフルエンザに対するワクチンを既に接種した人達にとって朗報になりうるのではないかと考えている。

季節性インフルエンザのワクチン、インフルエンザA(H1N1)の予防になる可能性あり(その1)

2009年10月14日 22時07分29秒 | フランス語でニュース
Le vaccin contre la grippe saisonnière pourrait offrir une protection relative contre la grippe A(H1N1)

vacccin (m) ワクチン
grippe (f) インフルエンザ
pourrait 可能性がありそう
offrir 呈する
protection (f) 予防
relatif (relative) 不完全な、まあまあの

Le Mondeからのニュースです。

Les vaccins contre la grippe saisonnière pourraient offrir une protection relative contre la grippe A(H1N1), déclarent des chercheurs mexicains.

declarer 表明する
chercheur (chercheurse) 研究者

季節性インフルエンザのワクチンが完全ではないにせよインフルエンザA(H1N1)の予防になる可能性があると、メキシコの研究者が明らかにした。

Ces scientifiques ont observé une probabilité nettement moins élevée de contracter la grippe A(H1N1) ou d'y succomber chez des personnes déjà vaccinées contre la grippe saisonnière, par rapport à celles n'ayant pas été vaccinées du tout.

scientifique 科学者
observer 観察する、(観察によって)気づく、指摘する
probabilité (f) 可能性
nettement 明らかに
contracter 病気にかかる
succomber à ~によって死ぬ
vacciner ワクチン注射を受ける
par rapport à ~と比べて

研究者らは、季節性インフルエンザのワクチンを接種していれば、ワクチンを全く接種していない人に比べて、インフルエンザA(H1N1)に罹る可能性またはそれで死亡する可能性が明らかに低くなると指摘している。

前回の記事「Présenter un document テキストを紹介する」で課題にすると豪語した記事をまずは少しずつ読んでみます。

Presenter un document

2009年10月07日 19時15分05秒 | フランス語でニュース
Présenter un document テキストを紹介する

2009年6月12日 NHKラジオ講座「まいにちフランス語」より)

2~3行でテキストを紹介する練習をしましょう!というのがこの日のレッスン。
ポイントは、
1.テキストの種類
2.テキストのテーマ
3.内容の要旨
を簡潔にまとめることです。

1.テキストの種類を言う

テキストの種類
・un article de presse 新聞・雑誌の記事
・une publicité 広告
・une annonce お知らせ、個人広告
・une lettre 手紙

表現
・Le document est ... テキストは~です。
・Le texte proposé est ... 提示されたテキストは~です。
・Je voudrais parler de ... 私は~について話したいと思います。
・Il s'agit de ... これは、~に関することです。

例文
・Je voudrais parler d'une publicité.
・Il s'agit d'un article de presse.

2.テキストのテーマを言う

表現
・Le sujet de ce document est ... このテキストのテーマは~です。
・Ce document parle de ...
・Dans ce texte, il est question de ...

例文
・Le sujet de ce document est le Japon.

この日のレッスンではボランティア旅行についてのテキストをまとめる練習をしていましたが、やはりここは別の題材にチャレンジしたいところ。
で、これです。

次回は、この記事を訳すところから始めます。