フランス語の勉強ノート

フランス語を勉強していて、知らなかったこと、忘れていたこと、発見したことなどについて書いていきます。

etudeとrecherche

2019年06月09日 16時48分25秒 | 語彙
2018年6月21日のNHKまいにちフランス語講座(講師:姫田麻利子先生)より

日本語の文章をフランス語にする課題文の中に「国内外から集めた植物の研究」とありました。
この「研究」をどう表現するのか、和仏辞書を調べてみると、

研究:étude、recherches

仏和を調べると、

étude:勉強、研究

recherches:(多くは複数で)(個別的)研究

試訳は
l'étude d'espèces végétales collectées au Japon et aillerus dans le monde

とétudeを使っています。

ポイントになるのは、「国内外から集めた」。
ここから読み取れるのは、単に集めて分析すること。
recherchesには探し求めるというニュアンスがあるので、何か課題を解決する「研究」には向いていますが、何かを調査する場合はétudeのほうが向いていることになります。


retard

2011年08月15日 18時19分40秒 | 語彙
2011年4月1日のNHKまいにちフランス語講座(講師:杉山利恵子先生)より
前回のDialogueで気になったこと。

その1
retard

être en retard は主に人が主語となって「遅刻する」の意味となります。
avoir du retard は主に物が主語となって「遅れる」の意味となります。
retardのその他の表現をみてみましょう。

Le train a dix minutes de retard.
電車は10分遅れている。

Ma montre a pris du retard.
私の時計は遅れている。

Mon avion a eu une heure de retard.
私の飛行機は1時間遅れました。


apprecier, changer

2011年07月26日 15時19分22秒 | 語彙
2011年4月28日のNHKまいにちフランス語講座(講師:杉山利恵子先生)より
Leçon 9
前々回のDialogueで気になったこと。

その2

apprécier
NHKのテキストでは「好む」と訳されていますが、辞書上の意味では「高く評価する」「価値を認める」となります。
フランス語の辞書によれば
aimer, trouver bien (Le Robert & Cle International)

déterminer la valeur vénale d'un bien, d'un objet
juger de la valeur (intellectuelle, morale, artistique, etc.) de quelqu'un, de quelque chose
juger de la valeur (intellectuelle, morale, artistique, etc.) de quelqu'un, de quelque chose (Larousse)
です。


その3

A la campagne, je change de rythme.
田舎ではリズムを変えるの。

changerとchanger deには違いがあります。
changerは、その中のものを変えるという意味合いがあり、changer deは別のものに変えるという意味合いがあります。
なので、

changer la classe クラス(の雰囲気)を変える
changer de classe クラス替えする

となります。
ほかにも例を挙げますと

changer les idées à qn. ~の気分を変える
changer d'idees 考えを変える

単語によってはchangerとしか結びつかないもの、changer deとしか結びつかないものがあります。

changer d'avis 意見を変える
changer d'attitude 態度を変える
changer sa manière de vivre 生活態度を改める

身なり Tenue

2010年10月11日 16時14分37秒 | 語彙

6月のNHKテキストの単語ア・ラ・モードは身なりです。

(ネクタイの)結び目 noeud (m)
袖 manche (f)
(髪を結ぶ)ゴム élastique (m)
(髪を結ぶ)シュシュ chouchou (m)
ヘアスタイル coiffure (f)
フード capuche (f)

ネクタイの結ぶ目をゆるめる desserrer le noeud de sa cravate
              desserer sa cravate
袖をまくる retrousser les manches
(自分の)髪をゴムかシュシュで結ぶ attacher mes cheveux avec un élastique ou un chouchou
(自分の)髪をほどく détacher mes cheveux
風でヘアスタイルが乱れる Le vent va me décoiffer
フードをかぶる mettre ma capuche

ボタンがとれそうだったので、つけ直した。
Un bouton allait tomber, alors je l'ai recousu.

ズボンの裾がほつれちゃった。縫わなきゃ。めんどくさいな。
Un des ourlets de mon pantalon est décousu.
Je dois le recoudre.
Ca m'ennuie.

ネクタイにシミが!替えなきゃ。
Ma crvate a des taches !
Je vais la changer.

シャツがズボンに挟まっちゃった!とれないよう!
Ma chemise est coincée dans la fermeture éclair de mon pantalon !
Je ne peux pas la décoincer !

靴紐がほどけちゃった。結び直すね。
Un de mes lacets s'est défait.
Je le refais.

腕時計をつける/はずす mettre/enlever une montre
ボタンをかける/はずす boutonner/déboutonner
めがねをかける/はずす mettre/enlever des lunettes
ファスナーをしめる/あける fermer/ouvrir la fermeture éclair
ネクタイをする/はずす mettre/enlever une cravate
ベルトをする/はずす mettre/enlever une ceinture
安全ベルトをする/はずす attacher/détacher sa ceinture
アクセサリーをつける/はずす mettre/enlever des bijoux

ペット Les animaux domestiques

2010年10月10日 16時05分11秒 | 語彙
5月のNHKテキストの単語ア・ラ・モードはペットです。

ひげ moustaches (f)
毛は白です Ses poiles sont blancs.
えさ皿 gamelle (f)
~に近づく s'approcher de
なでる caresser
毛づくろいをする faire sa toilette
~に自分の体をこすりつける se frotter contre
自分の体をなめる se lécher
のどをゴロゴロと鳴らす ronronner
(袋入り)ドライペットフード des croquettes (f) (en sac)
(缶詰入り)ペットフード de la pâtée (f) (en boîte)
★人が食べるパテはpâté、パスタはpâte

犬をしつける éduquer son chien
お客にほえる aboyer après un visiteur
犬をリードでつないで持つ tenir son chien en laisse
排泄物を拾う ramasser les déjections
尿をする uriner
(犬の)足を拭く essuyer les pattes

お手 (Donne) la patte !
おすわり Assis !
おまわり Tourne !
ちんちん Fais le beau !
(ボールを)持ってこい Va chercher ! またはRapporte !
ふせ Couché !
まて Attends ! (Pas bouger) !

フランスに行ったとき、Donne la patte.とAssis.を試しました。
おかげさまで通じました。

コーヒーショップ Au cafe

2010年08月16日 22時25分08秒 | 語彙
今年の4月からNHKまいにちフランス語のテキストに「単語ア・ラ・モード」という連載が登場しています。
これがなかなかすぐれものですので、覚え書きをしようと思います。

フレーバードコーヒー café (m) parfumé
紙カップ gobelet (m) en carton
マグカップ tasse (f), mug(m/f)
タンブラー thermos (m/f)
ミルクポーション dosette (f) de crème (de la crèmeだけでも可)
紙ナプキン serviette (f) en papier
マドラー touilleur (m)
コーヒー豆 grain (m) de café

バニラのフレーバーを付ける parfumer à la vanille
カップに蓋をする mettre un couvercle sur un gobelet
自分のマグを差し出す tendre sa tasse
タンブラーを持参する apporter son (sa) thermos
ミルクポーションの蓋を外す retirer la pellicule d'une dosette de crème
紙ナプキンでふく essuyer avec une serviette en papier
マドラーでかき混ぜる remuer avec un touilleur
コーヒー豆を挽いてもらう se faire moudre des grains de café

時間をつぶす tuer le temps
ブラックコーヒー café noir
ホイップクリーム de la crème fouettée
トレーの上に sur un plateau
禁煙エリア la zone non-fumeur
砂糖の袋 sachets de sucre
燃やせるゴミ déchets combustibles
燃やせないゴミ déchets non combustibles

(紙コップの)ふた  couvercle (m)
(手でむいて取る)ふた pellicule (f) (薄膜という意味です)
(ペンの)キャップ capuchon (m)
(ペットボトルの)ふた bouchon (m) (栓という意味です)
(ビンの)ふた  couvercle (m)
(箱の)ふた  couvercle (m)
(マンホールの)ふた plaque (f) (板、プレートという意味です)

店内ですか。それともお持ち帰りですか Sur place ou à emporter ?

お店の名前

2010年04月15日 22時08分07秒 | 語彙
2010年3月15日 NHKアンコールフランス語講座より

この日のポイントはお店の名前。
侮るなかれです。
結構知りませんでした。
★( )の中は、そのお店の人を指す言葉です。
 たとえば、boulangerieはパン屋、boulangerはパン屋さん(男性), boulangèreはパン屋さん(女性)です。

boulangerie パン屋(boulanger, boulangère)
pâtisserie ケーキ屋(pâtissier, pâtissière)
boucherie 肉屋(牛肉、羊肉)(boucher, bouchère)
charcuterie 肉屋(豚肉、ハム、ソーセージ)(charcutier, charcutière)
crémerie 乳製品店(crémier, crémière)
épicerie 食料品店(épicier, épicière)
poissonnerie 魚屋(poissonnier, poissonnière)
pharmacie 薬局(pharmacien, pharmaciennne)
librairie 書店(libraire)

人のみを指す言葉
marchand(e) de légumes 八百屋
marchand(e) de journaux 新聞・雑誌屋
marchand(e) de vin ワイン屋
★お店を表現したい場合はchez le marchand de vinなどのように、chez + 定冠詞を前につけます。


supermarché スーパーマーケット
grand magasin デパート

日本では思いつかないような店もありますよね。
まずは肉屋。
豚肉、豚肉製品を売る店がcharcuterie、牛肉・羊肉はboucherie。
うさちゃん、馬なんかもboucherieで売っているとのこと。
鶏肉はどこで売っているのかというと、volailler。
鴨、アヒルも売っています。

乳製品店、そんなもので店が成り立つのかって若い人はきっと思うでしょうが、昔は日本にも牛乳屋さんがありました。
うちは、いかるが牛乳でした。
ノラ猫に飲まれたこともありました・・・懐かしい。

食料品店は、日本でも商店街に行けばまだまだ活躍しているのではないかと思います。
ミニスーパーみたいなもんですね。

新聞・雑誌屋ですが、これはちょっとわかりませんでした。
新聞、雑誌を売っているところを総じてchez le marchand de journauxといういみたいですが・・・。

ほかにもへぇ~っていうお店がありましたら、皆様、ぜひ教えてください!

私のレベルでそれを取得できるでしょうか

2009年08月11日 15時53分33秒 | 語彙
2009年5月29日 NHKラジオ講座「まいにちフランス語」より

Est-ce que j'ai un niveau suffisant pour l'obtenir ?
-Oui, cet examen ne devrait pas vous poser de problème.
私のレベルでそれ(検定のこと)を取得できるでしょうか。
-はい、この試験はあなたにとってなんら問題ないはずです。

Est-ce que cet examen n'est pas trop difficile pour moi ?
この試験は、私には難しすぎませんか。

Qu'est-ce que je dois préparer pour cet examen ?
この試験のためにどんな勉強をしておくべきでしょうか。

どこが私の弱点ですか

2009年08月09日 15時41分08秒 | 語彙
2009年5月29日 NHKラジオ講座「まいにちフランス語」より

Quels sont mes points faibles ?
-Vous devriez travailler votre prononciation.

どこが私の弱点ですか。
-発音を練習しなければなりませんね。

Qu'est-ce que je dois faire pour améliorer mon français ?
フランス語が上手になるにはどんなことをすべきでしょうか。

Qu'est-ce qui ne va pas dans mon français ?
私のフランス語はどこがいけないのでしょうか。

フランス語を勉強してどのくらいになりますか

2009年08月02日 17時07分49秒 | 語彙
2009年5月29日 NHKラジオ講座「まいにちフランス語」より

Ca fait combien de temps que vous apprenez le français ?
-5 ans mais je ne progresse pas.

フランス語を勉強してどのくらいになりますか。
-5年になりますが、進歩しません。

Ca fait longtemps que vous avez commencé le français ?
フランス語を勉強し始めてだいぶ経ちますか。

Combien de temps par jour vous étudiez le français ?
一日フランス語をどれくらい勉強していますか?