フランス語の勉強ノート

フランス語を勉強していて、知らなかったこと、忘れていたこと、発見したことなどについて書いていきます。

chez un antiquaire

2007年12月17日 22時15分28秒 | l'expression du jour
11月14日のNHKラジオフランス語講座入門編より

Je l'ai trouvé chez un antiquaire de la Vieille Ville.
歴史保存地区にある骨董品店で(それを)見つけたのよ。

chezってchez moiとか、chez mes parentsとか、chez un amiだけじゃなくって、こんな言い方もあるんですね。

たとえば・・・

chez le coiffeur 散髪屋
chez le boulanger パン屋
chez le pâtissier ケーキ屋
chez un client クライアントのところ

leとunの違いですが、散髪屋とか、パン屋とか、ケーキ屋とか決まりきったところになりがちな店に対してはleを使うみたいです。

3 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Joyeux Noël ! (nk)
2007-12-25 17:20:22
Fuuko さん、
クリスマスおめでとうございます~☆
いつもブログ拝見させて頂いている学生の
nk です♪お世話になっていますm(_ _)m!
なかなかコメントが出来ないでいるのですが、
記事、いつも拝見させて頂いてます。
ひとつひとつの記事が簡潔にまとめられているし、
映画やニュースからの記事も、フランス文化が
学べる貴重な情報で、いつもとても楽しみに
しています☆
フランス語ってほんとに奥が深く、かつ面白い言語だなあ、とfuukoさんのブログを拝見しながら、
感動したり驚いたりしつつ、勉強しています。
1年間、おつかれさまです。
これからもどうぞよろしくお願い致します!

返信する
こちらへのリンク (nk)
2007-12-25 17:36:17
fuukoさん、
さっきのコメントで書き忘れてしまったのですが、
私自分の個人的なブログのメモ帳の欄に、
こちらの「フランス語の勉強ノート」のURLを
載せさせて頂いています。
無断でごめんなさい。。。。いまいち
ネチケットを分かっていない時期に
やってしまったことだったのですが、
もしご迷惑ということならば
即座に削除いたしますので、おっしゃってください!
返信する
遅くなってしまいました。 (fuuko)
2007-12-26 22:28:51
nkさん
ご挨拶遅くなってすみません。
遅ればせながら
Joyeux Noel !

いつも見てくださってありがとうございます。
さらにたくさん褒めてくださって、ありがとうございます。
なかなか更新できないのがはがゆいのですが、がんばってしまうと後が続かないと思い直し、自分のペースでやっていこうかなと思っているところです。
末永くお付き合いくださいね。

リンクは大歓迎です。
お気使いくださってありがとうございます。

来年もよろしくお願いいたします。
nkさん、(ちょっと早いですが)よいお年をお迎えください。
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。