Column's BLOG !!

映画好き、円柱野郎のブログです

観ていてしんどいのは気のせいじゃなかった

2017年05月12日 20時38分38秒 | 映画(雑記)
こないだ買ったばかりの「ファンタスティック・ビーストと魔法使いの旅」のパッケージに不具合が発覚。

『ファンタスティック・ビースト』3D BDの字幕が3Dに対応していなかった不具合。交換対応」(AVwatch

3D版のBDは、劇場で観たFRAME BREAK形式で収録されているか確認のために先日家に届いた時点で観ていたのだけど、なんだか字幕の深さがキャラの位置と合ってないなあ…と思ったら、まさかの不具合だったとは。
3D上映の時は字幕の深さは目の疲れと直結する要素なので、適切な距離で設定していないと非常にマズい。
お粗末な字幕設定だとばかり思っていたけど、修正してくれるならそれにこしたことはないよね。

エラー品のBDという事でコレクションしておくのも良いかもしれないけど、もう1セットを買う財力は今の俺には残されていないので、素直に修正版と交換することにしました。
とりあえずワーナーのユーザーサポートに電話したらいいみたいなので今度電話してみよう。

あと、この交換対応ではパッケージに記載の仕様が誤っている部分も修正されるんだとか。
<音声>ドルビーTrueHD ドルビーアトモス:英語、5.1ch DTS-HD Master Audio:英語、ドルビーデジタル 5.1ch:日本語
↑と書いてあったのに実は「ドルビーTrueHD ドルビーアトモス:英語」は未収録。
うちはアトモス対応のアンプじゃないし、再生時も字幕のせいで目がしんどくてすぐ吹替(ドルビーデジタル 5.1ch:日本語)に変えてしまったので収録されていないことに全然気づかなかったw

修正版が届いたらちゃんと字幕で観てみようかな。
でも本質的に3D映画って、鑑賞には字幕なしの方が良いんだけどね。
英語が聞き取れれば最高なんだけれど…。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする