Only 25% of parking violations by diplomatic cars in Japan paid last year
Around 2,600 parking violations involving official embassy and consulate vehicles in Japan, as well as diplomats' personal cars, were committed last year, and fines were paid in only about a quarter of these cases.
-----------------------
violation:違反 deplomatic:外交の involve:含む official:公式の
embassy:大使館 consulate:領事館 vehicle:車 as well as:~と同様に
diplomat:外交官 commit:犯す fine:罰金 quarter:四分の一
【訳】
昨年、日本での外交官の車による駐車違反の25%しか罰金を払っていない
外交官たちの個人的な車と同様に、日本にある公式の大使館や領事館の車を含むおよそ2600件の駐車違反が昨年、犯された。そして罰金は、これらの違反の約四分の一で払われただけだった。
【解説】
見出しにはいつものように新聞の見出しにだけゆるされる「be動詞の省略」があります。
「Only 25% of parking violations by diplomatic cars in Japan」
(日本にある外交官の車による駐車違反の25%だけ)
ここまでが主部。
「《was》 paid last year」
が→(「罰金を」払われた)
本文。
「Around 2,600 parking violations」
(およそ2600件の駐車違反)
「involving official embassy and consulate vehicles in Japan」
(日本にある公式の大使館や領事館の車を含んでいる)→駐車違反
「involving」は「involve」(含む)という動詞が形容詞化した「現在分詞」で、(含んでいる)の意味になり、前の「駐車違反」を修飾しています。
「as well as diplomats' personal cars」
(外交官たちの個人的な車と同様に)→大使館や領事館の車の駐車違反
ここまでが主部。
「were committed last year」
が→(昨年、犯された)
「and fines were paid」
(そして罰金が払われた)
「in only about a quarter of these cases」
(これらの事例のおよそ四分の一でだけ)→罰金が払われた
Around 2,600 parking violations involving official embassy and consulate vehicles in Japan, as well as diplomats' personal cars, were committed last year, and fines were paid in only about a quarter of these cases.
-----------------------
violation:違反 deplomatic:外交の involve:含む official:公式の
embassy:大使館 consulate:領事館 vehicle:車 as well as:~と同様に
diplomat:外交官 commit:犯す fine:罰金 quarter:四分の一
【訳】
昨年、日本での外交官の車による駐車違反の25%しか罰金を払っていない
外交官たちの個人的な車と同様に、日本にある公式の大使館や領事館の車を含むおよそ2600件の駐車違反が昨年、犯された。そして罰金は、これらの違反の約四分の一で払われただけだった。
【解説】
見出しにはいつものように新聞の見出しにだけゆるされる「be動詞の省略」があります。
「Only 25% of parking violations by diplomatic cars in Japan」
(日本にある外交官の車による駐車違反の25%だけ)
ここまでが主部。
「《was》 paid last year」
が→(「罰金を」払われた)
本文。
「Around 2,600 parking violations」
(およそ2600件の駐車違反)
「involving official embassy and consulate vehicles in Japan」
(日本にある公式の大使館や領事館の車を含んでいる)→駐車違反
「involving」は「involve」(含む)という動詞が形容詞化した「現在分詞」で、(含んでいる)の意味になり、前の「駐車違反」を修飾しています。
「as well as diplomats' personal cars」
(外交官たちの個人的な車と同様に)→大使館や領事館の車の駐車違反
ここまでが主部。
「were committed last year」
が→(昨年、犯された)
「and fines were paid」
(そして罰金が払われた)
「in only about a quarter of these cases」
(これらの事例のおよそ四分の一でだけ)→罰金が払われた