Babies of women who smoked during pregnancy have low birth weight
Babies of women who continued smoking after becoming pregnant are born lighter than those born to women who do not smoke, according to a survey unveiled Wednesday.
-------------------
pregnancy 妊娠
birth weight 出生時体重
continue 続ける
those 人々
according to ~によれば
survey 調査
unveil 公表する
【訳】
喫煙女性の赤ちゃん、出生時体重は低体重
水曜に発表された調査報告によれば、妊娠後も喫煙を続けた女性から生まれた赤ちゃんの出生時体重は、喫煙しなかった女性の赤ちゃんに比べて低いことがわかった。
【解説】
なんとこの短い一文の中に、関係代名詞、動名詞、受動態、比較級、過去分詞と実に様々な文法事項が一度に出てきます。この一文をきちんと読むことができるなら、文法はちゃんと理解できているといっていいだろうと思います。
まずは見出し。
「Babies of women」
(女性のあかちゃん)
次の「who」が関係代名詞。以下の文が「women」を修飾します。
「who smoked during pregnancy」
(妊娠の間に喫煙した)→女性のあかちゃん
「have low birth weight」(低い出生時体重を持つ)
「have」が動詞ですから、その前までが主語(主部)です。
(赤ちゃんが低い出生時体重をもつ)
本文。
「Babies of women who continued smoking」
(喫煙を続けた女性の赤ちゃん)
「after becoming pregnant」
(妊娠になること後)→喫煙を続けた女性の赤ちゃん
ここの「becoming」が動名詞。動名詞とは動詞が名詞化したもので、
(動詞+こと)の意味になり(なること)になります。
「are born」(生まれる)。これが受動態。
「are」がこの文の動詞ですので、ここまでで(妊娠した後、喫煙をを続けた女性の赤ちゃんが生まれる)
「lighter than」(~よりもっと軽く)→生まれる
「lighter」は「light」(軽い)の比較級で、(もっと軽い)の意味です。
「those」(人々)→人々よりもっと軽く生まれる
「born」これは「bear」(生む)の過去分詞。過去分詞とは「動詞から分かれた形容詞」のことで(生まれた)の意味になり前の人々を修飾しています。
「those born to women who do not smoke」
(タバコをすわない女性に生まれた人々)→より軽く生まれる。
「according to a survey」
(調査によれば)
「unveiled」は、また過去分詞。(公表された)の意味になり(調査)を修飾します。(水曜に公表された調査によれば)
長くて わかりにくい解説でごめんなさい。
Babies of women who continued smoking after becoming pregnant are born lighter than those born to women who do not smoke, according to a survey unveiled Wednesday.
-------------------
pregnancy 妊娠
birth weight 出生時体重
continue 続ける
those 人々
according to ~によれば
survey 調査
unveil 公表する
【訳】
喫煙女性の赤ちゃん、出生時体重は低体重
水曜に発表された調査報告によれば、妊娠後も喫煙を続けた女性から生まれた赤ちゃんの出生時体重は、喫煙しなかった女性の赤ちゃんに比べて低いことがわかった。
【解説】
なんとこの短い一文の中に、関係代名詞、動名詞、受動態、比較級、過去分詞と実に様々な文法事項が一度に出てきます。この一文をきちんと読むことができるなら、文法はちゃんと理解できているといっていいだろうと思います。
まずは見出し。
「Babies of women」
(女性のあかちゃん)
次の「who」が関係代名詞。以下の文が「women」を修飾します。
「who smoked during pregnancy」
(妊娠の間に喫煙した)→女性のあかちゃん
「have low birth weight」(低い出生時体重を持つ)
「have」が動詞ですから、その前までが主語(主部)です。
(赤ちゃんが低い出生時体重をもつ)
本文。
「Babies of women who continued smoking」
(喫煙を続けた女性の赤ちゃん)
「after becoming pregnant」
(妊娠になること後)→喫煙を続けた女性の赤ちゃん
ここの「becoming」が動名詞。動名詞とは動詞が名詞化したもので、
(動詞+こと)の意味になり(なること)になります。
「are born」(生まれる)。これが受動態。
「are」がこの文の動詞ですので、ここまでで(妊娠した後、喫煙をを続けた女性の赤ちゃんが生まれる)
「lighter than」(~よりもっと軽く)→生まれる
「lighter」は「light」(軽い)の比較級で、(もっと軽い)の意味です。
「those」(人々)→人々よりもっと軽く生まれる
「born」これは「bear」(生む)の過去分詞。過去分詞とは「動詞から分かれた形容詞」のことで(生まれた)の意味になり前の人々を修飾しています。
「those born to women who do not smoke」
(タバコをすわない女性に生まれた人々)→より軽く生まれる。
「according to a survey」
(調査によれば)
「unveiled」は、また過去分詞。(公表された)の意味になり(調査)を修飾します。(水曜に公表された調査によれば)
長くて わかりにくい解説でごめんなさい。